VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2023年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:乌干达总统拟禁止从西方进口旧衣服

中英对照 听力原文

People, rich and poor, crowd into Owino Market. Owino is a huge open market in Kampala, the capital city of Uganda. People here are mostly looking for secondhand clothing, clothes that have been worn by someone else. The clothes are usually low-cost but still are well made.

人们,无论贫富,都涌进了奥维诺市场。奥维诺是乌干达首都坎帕拉的一个大型露天市场。人们在这里主要是寻找二手衣物,即别人穿过的衣服。这些衣服通常价格低廉,但制作精良。

Such clothes usually come from Europeans and Americans who no longer want or need them. Businesses purchase the used clothing, and other businesses export them to sell in Africa. The business is valued at millions of dollars.

这些衣服通常来自不再想要或不再需要它们的欧美人。企业收购了这些二手衣物,然后将其出口到非洲销售。这项业务价值数百万美元。

Some people say the demand for such clothes demonstrates that Africans believe Western fashion is better than clothes made in Africa.

有人说,对这类服装的需求表明,非洲人认为西方时装比非洲制造的服装更好。

In 2017, the U.S. Agency for International Development aimed to find out about the clothes East Africans buy. Its study found that about two-thirds of people in seven East African countries have "purchased at least a portion of their clothes from the secondhand clothing market."

2017年,美国国际开发署试图了解东非人购买服装的情况。该组织的研究发现,在七个东非国家中,约有三分之二的人“至少部分衣物是从二手衣物市场购买的”。

Although they are popular, secondhand clothes are facing increasing resistance. Ugandan President Yoweri Museveni has held power in Uganda since 1986. He declared in August that he was banning imports of used clothing. He said the clothes are "from dead people."

虽然二手衣物很受欢迎,但它们正面临越来越多的抵制。今年8月,自1986年以来一直掌权的乌干达总统约韦里·穆塞韦尼宣布禁止进口二手衣物。他说这些衣服是“死人的”。

When a white person dies, they gather their clothes and send them to Africa, Museveni said.

穆塞韦尼说:“白人死后,他们会把他们的衣服收集起来送到非洲。”

Trade officials have not yet enforced the president's declaration, which requires a legal measure, such as an executive order.

因为需要采取行政命令等法律措施,贸易官员尚未执行总统的声明。

Other African governments are trying to stop used clothing imports, saying the business is like sending waste to Africa and harms local cloth industries.

其他非洲国家的政府正试图阻止二手衣物的进口,称这一业务就像向非洲输送废物,损害了当地的服装业。

The East African Community trade bloc includes Burundi, Congo, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda. It has advised banning imports of secondhand clothing since 2016. However, member states have not put bans into effect.

东非共同体贸易集团包括布隆迪、刚果、肯尼亚、卢旺达、南苏丹、坦桑尼亚和乌干达。自2016年以来,该机构已建议禁止进口二手衣物。然而,成员国尚未将禁令付诸实施。

In Uganda, the president's statement has spread concern among traders. A ban would put them out of business. Traders sell used clothes across the country of 45 million people. They do business in large open-air markets, roadside stands and even in stores in malls.

在乌干达,总统的声明引起了贸易商的担忧。禁令会让他们破产。乌干达有 4500 万人口,商人们在全国各地出售二手衣物。他们的生意遍及大型露天市场、路边摊,甚至商场里的店铺。

A group of traders in Kampala, known as KACITA, opposes a ban on secondhand clothing. The group suggests slowly reducing the imports so that local clothing producers can develop the ability to meet demand.

坎帕拉一个名为KACITA的贸易商团体反对禁止二手衣物。该团体建议逐步缓慢减少进口,以便当地服装生产商能够发展满足需求的能力。

Some Ugandan clothing makers, like Winfred Arinaitwe, admit that the quality of locally made cloth is often poor. Many people choose to buy used clothing, she said.

温弗雷德·阿里奈特韦等一些乌干达服装制造商承认,本地生产的服装质量通常很差。她说,许多人选择购买二手衣物。

Because it lasts longer, she said, "it can easily be seen."

她说:“因为它更耐穿,很容易看出来。”

In Owino Market, a ban on used clothes is unbelievable to many. Some say they do not believe the president's threat.

在奥维诺市场,禁止出售旧衣服让很多人难以置信。一些人表示他们不相信总统的威胁。

Abdulrashid Ssuuna's job is to get people in the market to visit his brother's used clothing business. He said a ban would deny him a way to make a living.

阿布杜勒拉希德·苏纳的工作是吸引市场上的人来参观他哥哥的旧衣服生意。他说禁令会剥夺他谋生的方式。

It's like they want to chase us out of the country, he said of the president's order. He said he cannot afford to sell new clothes.

“就好像他们想把我们赶出这个国家。”他谈到总统的命令时说。他说他买不起新衣服。

The market is competitive, with sellers sitting behind heaps of clothes and shouting words of welcome to possible buyers.

市场竞争很激烈,卖家坐在成堆的衣服后面,大声招呼潜在的买家。

If he helps his brother sell clothing, "I get something," said Ssuuna, who started this work after dropping out of high school in 2020.

苏纳说,如果他能帮哥哥卖衣服,就会得到一些报酬。他在2020年高中辍学后开始了这项工作。

The market is always full of buyers, but business is unpredictable. Traders must try to imagine what people want before other sellers do.

市场上总是挤满了买家,但生意很不稳定。商贩们必须赶在其他卖家之前想到人们想要什么。

Tadeo Walusimbi has been a used clothing trader for six years. He said some days are better than others, but he warned a government ban would not be supported.

塔迪奥·瓦卢辛比已经做了六年的二手衣物生意。他说,生意时好时坏,但他警告说,政府禁令不会得到支持。

It "will not work for me and for so many people," Walusimbi said.

瓦卢辛比说:“对我和很多人来说,这不起作用。”

I'm Gena Bennett.

吉娜·贝内特报道。

People, rich and poor, crowd into Owino Market. Owino is a huge open market in Kampala, the capital city of Uganda. People here are mostly looking for secondhand clothing, clothes that have been worn by someone else. The clothes are usually low-cost but still are well made.

Such clothes usually come from Europeans and Americans who no longer want or need them. Businesses purchase the used clothing, and other businesses export them to sell in Africa. The business is valued at millions of dollars.

Some people say the demand for such clothes demonstrates that Africans believe Western fashion is better than clothes made in Africa.

In 2017, the U.S. Agency for International Development aimed to find out about the clothes East Africans buy. Its study found that about two-thirds of people in seven East African countries have "purchased at least a portion of their clothes from the secondhand clothing market."

Although they are popular, secondhand clothes are facing increasing resistance. Ugandan President Yoweri Museveni has held power in Uganda since 1986. He declared in August that he was banning imports of used clothing. He said the clothes are "from dead people."

"When a white person dies, they gather their clothes and send them to Africa," Museveni said.

Trade officials have not yet enforced the president's declaration, which requires a legal measure, such as an executive order.

Other African governments are trying to stop used clothing imports, saying the business is like sending waste to Africa and harms local cloth industries.

The East African Community trade bloc includes Burundi, Congo, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda. It has advised banning imports of secondhand clothing since 2016. However, member states have not put bans into effect.

In Uganda, the president's statement has spread concern among traders. A ban would put them out of business. Traders sell used clothes across the country of 45 million people. They do business in large open-air markets, roadside stands and even in stores in malls.

A group of traders in Kampala, known as KACITA, opposes a ban on secondhand clothing. The group suggests slowly reducing the imports so that local clothing producers can develop the ability to meet demand.

Some Ugandan clothing makers, like Winfred Arinaitwe, admit that the quality of locally made cloth is often poor. Many people choose to buy used clothing, she said.

"Because it lasts longer," she said, "it can easily be seen."

In Owino Market, a ban on used clothes is unbelievable to many. Some say they do not believe the president's threat.

Abdulrashid Ssuuna's job is to get people in the market to visit his brother's used clothing business. He said a ban would deny him a way to make a living.

"It's like they want to chase us out of the country," he said of the president's order. He said he cannot afford to sell new clothes.

The market is competitive, with sellers sitting behind heaps of clothes and shouting words of welcome to possible buyers.

If he helps his brother sell clothing, "I get something," said Ssuuna, who started this work after dropping out of high school in 2020.

The market is always full of buyers, but business is unpredictable. Traders must try to imagine what people want before other sellers do.

Tadeo Walusimbi has been a used clothing trader for six years. He said some days are better than others, but he warned a government ban would not be supported.

It "will not work for me and for so many people," Walusimbi said.

I'm Gena Bennett.

 

_______________________________________________

Words in This Story

fashionn. a kind of clothing that is popular at a given time

portionn. a part of a whole amount

malln. a large building that has many stores inside it

affordv. to have enough money to pay for something

heapn. a large, disordered group of things


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8839-244413-1.html
内容推荐
<