VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2023年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:自2015年以来,南美领导人首次会晤

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

South American leaders gathered in Brazil’s capital on Tuesday after an invitation for a meeting from Brazil’s president, Luiz Inácio Lula da Silva.

应巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦的邀请,南美各国领导人周二齐聚巴西首都。

Eleven presidents and a top government official from Peru met in Brasília to discuss issues including poverty, climate change, high inflation and hunger.

来自秘鲁的11位总统和一位高级政府官员在布拉西利亚会面,讨论贫困、气候变化、高通胀和饥饿等问题。

Peru’s president, Dina Boularte, is under legal investigation and cannot leave the country.

秘鲁总统迪娜·博拉特(Dina Boularte)正在接受法律调查,不能离境。

At a news conference on Monday, Lula and Venezuelan President Nicolas Maduro discussed the meeting.

在周一的新闻发布会上,卢拉和委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗讨论了这次会晤。

Lula said the goal was to get the leaders together to start the process of working together again.

卢拉说,目标是让领导人聚在一起,重新开始合作的进程。

“We won’t decide anything…it is just about discussing possibilities,” he said.

“我们不会做出任何决定……只是讨论各种可能性。”他表示。

The leaders said the goal is not to create a new Union of South American Nations, but to set up a process to make a similar organization.

与会领导人说,他们的目标不是建立一个新的南美国家联盟,而是建立一个建立类似组织的程序。

The Union of South American Nations, known in Spanish as UNASUR, started in 2008 under the guidance of former Venezuelan leader Hugo Chavez. It once included 12 South American nations but by 2019, it had fallen apart. Its last meeting came in 2015.

南美国家联盟,在西班牙语中被称为UNASUR,于2008年在委内瑞拉前领导人乌戈·查韦斯的指导下成立。它曾经包括12个南美国家,但到2019年,它已经分崩离析。上一次会议是在2015年。

In 2019 another working group called ProSur was set up by the then-leaders of Chile and Colombia to include governments on the political right. However, that group also lost momentum after recent elections put governments on the political left in office.

2019年,智利和哥伦比亚当时的领导人成立了另一个名为ProSur的工作组,其中包括政治右翼政府。然而,在最近的选举中,左翼政府上台后,该组织也失去了动力。

Lula said the main idea of creating a new South American group would be to “work together on economic, investment and environmental issues.”

卢拉说,建立一个新的南美集团的主要想法是“在经济、投资和环境问题上共同努力”。

Maduro said he hopes the group can make a statement asking the United States to lift economic restrictions, or sanctions, on Venezuela. He and Lula both criticized the sanctions on Monday.

马杜罗表示,他希望该组织能够发表声明,要求美国解除对委内瑞拉的经济限制或制裁。周一,他和卢拉都批评了这些制裁。

It is the first visit by Maduro to Brazil in about eight years. Former Brazilian president Jair Bolsonaro barred Maduro from the country during his term.

这是马杜罗8年来首次访问巴西。前巴西总统雅伊尔·博索纳罗在任期内禁止马杜罗入境巴西。

Gisele Padovan is with Brazil’s Foreign Ministry. She said Brazil and Venezuela have some different ideas, but Lula wants to “reactivate regional dialogue” based on what the two countries have in common.

吉赛尔·帕多万(Gisele Padovan)就职于巴西外交部。她说,巴西和委内瑞拉有一些不同的想法,但卢拉希望基于两国共同点“重新启动地区对话”。

She said, “The aim of this initiative is to unite all the countries of the region once again.”

她说:“这一倡议的目的是再次团结该地区的所有国家。”

I’m Dan Friedell.

丹·弗里德尔报道。

South American leaders gathered in Brazil’s capital on Tuesday after an invitation for a meeting from Brazil’s president, Luiz Inácio Lula da Silva.

Eleven presidents and a top government official from Peru met in Brasília to discuss issues including poverty, climate change, high inflation and hunger.

Peru’s president, Dina Boularte, is under legal investigation and cannot leave the country.

At a news conference on Monday, Lula and Venezuelan President Nicolas Maduro discussed the meeting.

Lula said the goal was to get the leaders together to start the process of working together again.

“We won’t decide anything…it is just about discussing possibilities,” he said.

The leaders said the goal is not to create a new Union of South American Nations, but to set up a process to make a similar organization.

The Union of South American Nations, known in Spanish as UNASUR, started in 2008 under the guidance of former Venezuelan leader Hugo Chavez. It once included 12 South American nations but by 2019, it had fallen apart. Its last meeting came in 2015.

In 2019 another working group called ProSur was set up by the then-leaders of Chile and Colombia to include governments on the political right. However, that group also lost momentum after recent elections put governments on the political left in office.

Lula said the main idea of creating a new South American group would be to “work together on economic, investment and environmental issues.”

Maduro said he hopes the group can make a statement asking the United States to lift economic restrictions, or sanctions, on Venezuela. He and Lula both criticized the sanctions on Monday.

It is the first visit by Maduro to Brazil in about eight years. Former Brazilian president Jair Bolsonaro barred Maduro from the country during his term.

Gisele Padovan is with Brazil’s Foreign Ministry. She said Brazil and Venezuela have some different ideas, but Lula wants to “reactivate regional dialogue” based on what the two countries have in common.

She said, “The aim of this initiative is to unite all the countries of the region once again.”

I’m Dan Friedell.

_______________________________________________________________________

Words in This Story

momentum –n. the force that permits something to continue moving although force is no longer acting upon it

dialogue –n. (formal) a discussion or a series of talks aimed at reducing disagreement

initiative –n a plan or program to solve a problem


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8839-243624-1.html
内容推荐
<