VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2023年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:泰国的两个主要反对党在大选中大获全胜

中英对照 听力原文

Thailand's two main opposition parties won big in the general election and have agreed to seek a ruling coalition to replace the current military-backed government.

泰国两个主要反对党在大选中大获全胜,并同意寻求联合执政来取代目前由军方支持的政府。

The Move Forward Party is led by 42-year-old businessman Pita Limjaroenrat. It placed first in the Sunday voting. In second place was the Pheu Thai party, which had been favored to win.

进步党由42岁的商人皮塔·林加罗恩拉特领导。该党在周日的投票中名列第一。排在第二位的是为泰党,该党一直被看好会获胜。

Pheu Thai is led by Paetongtarn Shinawatra, the daughter of former Prime Minister Thaksin Shinawatra. Thaksin was ousted by a military coup in 2006. He has lived in exile since being removed from power. But he remains the main driving force behind the Pheu Thai party.

为泰党由前总理他信的女儿佩通坦领导。他信在2006年的军事政变中被推翻。自从被赶下台以来,他一直过着流亡生活。但他仍是为泰党背后的主要推动力量。

Election results showed the Move Forward and Pheu Thai parties won a majority of seats in the House of Representatives.

选举结果显示,前进党和为泰党赢得众议院多数席位。

The two parties are mostly allied in their opposition to the military's past interference in politics. There have been numerous coups since 1932, the year Thailand became a constitutional monarchy. Both opposition parties also favor reforms of some parts of the monarchy.

这两个政党在反对军方过去对政治的干预方面基本上是结盟的。自1932年泰国成为君主立宪制国家以来,泰国发生了多次政变。两个反对党也支持对君主制的某些部分进行改革。

Pita said Monday he had been speaking with a total of five parties in an effort to form a coalition government. The prime minister is elected by a joint session of parliament. That vote includes 500 members of the newly elected House and 250 senators.

皮塔星期一说,他一直在与五个政党进行谈判,努力组建联合政府。总理由议会联席会议选举产生。这次投票包括500名新当选的众议院议员和250名参议员。

Pita's proposed alliance would have 309 House seats. But that falls short of the 376 votes needed to ensure he is elected prime minister. Parliament chooses a new prime minister in July, so negotiators will have about two months to reach an agreement.

皮塔提议的联盟将获得309个众议院席位。但这低于确保他当选总理所需的376票。议会将在7月选出一位新总理,因此谈判代表将有大约两个月的时间达成协议。

The 250-seat Senate has been supportive of the country's military and courts. Its members voted unanimously in 2019 to elect current Prime Minister Prayuth Chan-ocha. Prayuth, a former army commander, first came to power in a 2014 coup. The 2019 Senate vote enabled him to return as prime minister even though Pheu Thai candidates finished first in that election.

拥有250个席位的参议院一直支持该国的军方和法院。其成员在2019年一致投票选出现任总理巴育·占奥差。巴育是一名前军队指挥官,他在2014年的一次政变中首次掌权。2019年参议院的投票使他能够重新担任总理,尽管为泰党候选人在那次选举中获得了第一名。

Prayuth ran for reelection on Sunday. But he has not enjoyed wide support because many people blamed him for continuing national problems. These included weak economic policies, mistakes dealing with the COVID-19 pandemic and blocks of democratic reforms.

巴育周日竞选连任。但是他并没有得到广泛的支持,因为许多人指责他造成了持续的国家问题。其中包括疲弱的经济政策、对COVID-19疫情的应对不力以及民主改革受阻。

Pita was asked by reporters about how a future vote could go in the Senate. He said all sides must respect the election results and there was no use trying to change the established parliamentary process. "I am not worried, but I am not careless," Pita said.

记者问皮塔,未来参议院将如何投票。他说,各方都必须尊重选举结果,试图改变现有的议会程序是徒劳的。“我不担心,但我也不会掉以轻心。”皮塔说。

Move Forward's supporters drove through the streets of Bangkok Monday to celebrate their victory. Pita smiled and waved to supporters as vehicles carried him and other party members through the streets of the old part of the capital.

进步党的支持者星期一开车在曼谷街头庆祝他们的胜利。皮塔微笑着向支持者挥手,车辆载着他和其他党员穿过首都老城区的街道。

Pita said, "Today it's a new day, and hopefully it's full of bright sunshine of hope going forward."

皮塔说:“今天是新的一天,希望充满明媚的阳光和希望。”

Earlier, as it became clear his party was taking the lead, he tweeted that he is prepared to bring about change as the country's 30th prime minister. "Whether you agree or disagree with me, I will be your prime minister. Whether you have voted for me or not, I will serve you," Pita said.

早些时候,随着他的政党明显处于领先地位,他在推特上表示,作为该国第30任总理,他准备带来变革。“不管你们是否同意我,我都将是你们的总理。不管你们是否投票给我,我都会为你们服务。”

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩报道。

Thailand's two main opposition parties won big in the general election and have agreed to seek a ruling coalition to replace the current military-backed government.

The Move Forward Party is led by 42-year-old businessman Pita Limjaroenrat. It placed first in the Sunday voting. In second place was the Pheu Thai party, which had been favored to win.

Pheu Thai is led by Paetongtarn Shinawatra, the daughter of former Prime Minister Thaksin Shinawatra. Thaksin was ousted by a military coup in 2006. He has lived in exile since being removed from power. But he remains the main driving force behind the Pheu Thai party.

Election results showed the Move Forward and Pheu Thai parties won a majority of seats in the House of Representatives.

The two parties are mostly allied in their opposition to the military's past interference in politics. There have been numerous coups since 1932, the year Thailand became a constitutional monarchy. Both opposition parties also favor reforms of some parts of the monarchy.

Pita said Monday he had been speaking with a total of five parties in an effort to form a coalition government. The prime minister is elected by a joint session of parliament. That vote includes 500 members of the newly elected House and 250 senators.

Pita's proposed alliance would have 309 House seats. But that falls short of the 376 votes needed to ensure he is elected prime minister. Parliament chooses a new prime minister in July, so negotiators will have about two months to reach an agreement.

The 250-seat Senate has been supportive of the country's military and courts. Its members voted unanimously in 2019 to elect current Prime Minister Prayuth Chan-ocha. Prayuth, a former army commander, first came to power in a 2014 coup. The 2019 Senate vote enabled him to return as prime minister even though Pheu Thai candidates finished first in that election.

Prayuth ran for reelection on Sunday. But he has not enjoyed wide support because many people blamed him for continuing national problems. These included weak economic policies, mistakes dealing with the COVID-19 pandemic and blocks of democratic reforms.

Pita was asked by reporters about how a future vote could go in the Senate. He said all sides must respect the election results and there was no use trying to change the established parliamentary process. "I am not worried, but I am not careless," Pita said.

Move Forward's supporters drove through the streets of Bangkok Monday to celebrate their victory. Pita smiled and waved to supporters as vehicles carried him and other party members through the streets of the old part of the capital.

Pita said, "Today it's a new day, and hopefully it's full of bright sunshine of hope going forward."

Earlier, as it became clear his party was taking the lead, he tweeted that he is prepared to bring about change as the country's 30th prime minister. "Whether you agree or disagree with me, I will be your prime minister. Whether you have voted for me or not, I will serve you," Pita said.

I'm Bryan Lynn.

________________________________________________________________

Words in This Story

monarchy - n. a system in which a country is ruled by a king or queen

unanimous - adj. agreed by everyone

careless - adj. not giving enough attention to what you are doing


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8839-243600-1.html
内容推荐
<