French President Emmanuel Macron ordered a highly unpopular bill Thursday to raise the retirement age from 62 to 64. Macron acted without the support of Parliament.
周四,法国总统马克龙颁布了一项非常不受欢迎的法案,将退休年龄从62岁提高到64岁。马克龙的行动没有得到议会的支持。
The country's lawmaking body is expected to react with proposals to withdraw parliamentary support of Macron's government. Police vehicles circled the National Assembly building in preparation for possible unrest.
预计法国立法机构将提出建议,撤回议会对马克龙政府的支持。警车在国会大厦周围巡逻,以防可能发生的骚乱。
The proposed retirement age and pension changes have led to major strikes and protests across the country since January. Macron argues that reform is needed to keep the pension system from falling into deficit.
自今年1月以来,拟议中的退休年龄和养老金改革,在全国各地引发了大规模罢工和抗议活动。马克龙认为,为了防止养老金制度陷入赤字,需要进行改革。
The decision to use special constitutional powers to order the measure was made during a Cabinet meeting. It took place just a few minutes before Parliament was to vote on the proposal. Macron had no guarantee of a majority in France's lower house of parliament.
在内阁会议上对该提案进行投票前几分钟,马克龙决定使用宪法特别权力命令强制通过该法案。他无法保证在法国众议院获得多数席位。
Prime Minister Elisabeth Borne tried to officially announce the decision at the National Assembly. Some members interfered by singing the French national song. The speaker had to briefly suspend the meeting to return order to the process.
总理伊丽莎白·伯恩试图在国民议会上正式宣布这一决定。一些成员唱起法国国歌进行干扰。发言人不得不暂停会议来恢复秩序。
Borne said the presidential order was a necessary measure. "We cannot take the risk to see 175 hours of parliamentary debate collapse ... We cannot gamble on the future of our pensions," she said.
伯恩说,总统的命令是必要的措施。“我们不能冒着175个小时的议会辩论无果而终的风险……我们不能把赌注压在养老金的未来上。”
Borne said her government is accountable to the parliament. Opposition members answered her with booing.
伯恩说,她的政府对议会负责。反对派成员以嘘声回应她。
Lawmakers on the liberal and conservative sides quickly confirmed their next moves.
自由派和保守派的议员很快就确认了他们的下一步行动。
Marine Le Pen said her National Rally party would present a proposal to withdraw support. Communist Party lawmaker Fabien Roussel said a similar proposal is "ready" from his group.
玛丽娜·勒庞表示,她所在的国民联盟将提交不信任动议。共产党议员法比安·鲁塞尔说,他所在的政党也“准备好了”类似的提案。
The mobilization will continue, Roussel said. "This reform must be suspended."
鲁塞尔说:“动员工作将继续进行。这项改革必须暂停。”
A withdrawal of support requires at least half the members of Parliament's lower house to vote in favor of the proposal. That means 287 votes. The last time the French government was forced to resign was in 1962.
不信任动议需要至少一半的下议院议员投票赞成才可通过。也就是287票。上一次法国政府被迫辞职是在1962年。
If proposals to withdraw support fail, the pension bill would be considered enacted.
如果不信任动议失败,养老金法案将被被视为已经颁布。
Earlier Thursday, the French Senate adopted the retirement age raise bill in a 193-114 vote.
周四早些时候,法国参议院以193票对114票通过了提高退休年龄的法案。
Macron wants to raise the retirement age so workers put more money into the system.
马克龙希望提高退休年龄,这样工人就可以把更多的钱投入到这个系统中。
He has pushed the pension changes as a central method for making the French economy more competitive. The reform would raise the lowest age for pension. It also would require 43 years of work to earn a full pension, along with other changes.
他将养老金改革作为提高法国经济竞争力的核心手段。这项改革将提高领取养老金的最低年龄。它还需要工作43年才能获得全额养老金,以及其他一些变化。
Almost 500,000 people protested against the bill around the country Wednesday.
周三,全国有近50万人抗议这项法案。
Economic difficulties have led to widespread unrest across Western Europe. In Britain on Wednesday, teachers, doctors in training and public transport workers were striking for higher wages. And Spain's government joined with labor unions to announce a "historic" deal to save its pension system by raising social security costs for higher wage earners.
经济困难导致整个西欧普遍动荡。周三,在英国,教师、培训医生和公共交通工人举行罢工,要求加薪。西班牙政府与工会联合宣布了一项“历史性”协议,通过提高高收入者的社会保障成本来拯救其养老金体系。
All three European nations are members of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). In 2020, the OECD says, the average normal retirement age among member nations was 64.2 years for men and 63.4 years for women.
这三个欧洲国家都是经合组织的成员。该组织表示,2020年,成员国男性的平均正常退休年龄为64.2岁,女性为63.4岁。
I'm Caty Weaver.
卡蒂·韦弗报道。
French President Emmanuel Macron ordered a highly unpopular bill Thursday to raise the retirement age from 62 to 64. Macron acted without the support of Parliament.
The country's lawmaking body is expected to react with proposals to withdraw parliamentary support of Macron's government. Police vehicles circled the National Assembly building in preparation for possible unrest.
The proposed retirement age and pension changes have led to major strikes and protests across the country since January. Macron argues that reform is needed to keep the pension system from falling into deficit.
The decision to use special constitutional powers to order the measure was made during a Cabinet meeting. It took place just a few minutes before Parliament was to vote on the proposal. Macron had no guarantee of a majority in France's lower house of parliament.
Prime Minister Elisabeth Borne tried to officially announce the decision at the National Assembly. Some members interfered by singing the French national song. The speaker had to briefly suspend the meeting to return order to the process.
Borne said the presidential order was a necessary measure. "We cannot take the risk to see 175 hours of parliamentary debate collapse ... We cannot gamble on the future of our pensions," she said.
Borne said her government is accountable to the parliament. Opposition members answered her with booing.
Lawmakers on the liberal and conservative sides quickly confirmed their next moves.
Marine Le Pen said her National Rally party would present a proposal to withdraw support. Communist Party lawmaker Fabien Roussel said a similar proposal is "ready" from his group.
"The mobilization will continue," Roussel said. "This reform must be suspended."
A withdrawal of support requires at least half the members of Parliament's lower house to vote in favor of the proposal. That means 287 votes. The last time the French government was forced to resign was in 1962.
If proposals to withdraw support fail, the pension bill would be considered enacted.
Earlier Thursday, the French Senate adopted the retirement age raise bill in a 193-114 vote.
Macron wants to raise the retirement age so workers put more money into the system.
He has pushed the pension changes as a central method for making the French economy more competitive. The reform would raise the lowest age for pension. It also would require 43 years of work to earn a full pension, along with other changes.
Almost 500,000 people protested against the bill around the country Wednesday.
Economic difficulties have led to widespread unrest across Western Europe. In Britain on Wednesday, teachers, doctors in training and public transport workers were striking for higher wages. And Spain's government joined with labor unions to announce a "historic" deal to save its pension system by raising social security costs for higher wage earners.
All three European nations are members of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). In 2020, the OECD says, the average normal retirement age among member nations was 64.2 years for men and 63.4 years for women.
I'm Caty Weaver.
_____________________________________________________________________
Words in This Story
pension -n. an amount of money paid on a usual basis to a person especially following retirement
gamble -v. to take action that has an element of risk
mobilization -n. the act of putting something into movement or circulation
boo -v. to shout disapproval or contempt
内容来自 VOA英语学习网:https://www.chinavoa.com/show-8839-243481-1.html