VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2022年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:用植物为城市社区降温

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

Reggie Carrillo is an environmental activist who lives in the Southwestern U.S. city of Phoenix, Arizona.

雷吉·卡里略是一名环境活动家,住在美国西南部的亚利桑那州凤凰城。

He recently told the Associated Press that climate change affects the temperatures of city neighborhoods.

他最近告诉美联社,气候变化会影响城市社区的温度。

"To understand climate change, to understand the urban heat island effect, you have to understand the history," said Carrillo. He wants to share his knowledge with his neighbors to cool his community.

卡里略说:“要理解气候变化,要理解城市热岛效应,你必须理解历史。”他想和邻居分享他的知识,为他的社区降温。

In Phoenix, some neighborhoods do not have many trees and open spaces. Some reports say temperatures are as much as seven degrees Celsius higher than in other areas of Phoenix with more trees. Those parts of the city were built with mostly roads and buildings but not much green space. That has helped create what Carrillo and others call an "urban heat island."

在凤凰城,一些社区没有很多树木和空地。有报道称,气温比凤凰城其他树木较多的地区高出 7 摄氏度。城市的那些部分主要是道路和建筑物,但没有太多的绿地。这有助于创造卡里略和其他人所说的“城市热岛”。

Carrillo has learned about the city's history by attending the Urban Heat Leadership Academy that is run by groups trying to conserve natural resources. They are working to add green space to parts of Phoenix that have not received attention.

卡里略通过参加城市热领导学院了解了这座城市的历史,该学院由试图保护自然资源的团体管理。他们正在努力为凤凰城没有受到关注的部分地区增加绿色空间。

The Nature Conservancy is providing some of the money. The international group is known for projects that protect natural areas. But it is now getting involved in cities like Phoenix and Atlanta, Georgia by planting trees and building community gardens.

大自然保护协会正在提供一些资金。该国际集团以保护自然区域的项目而闻名。但它现在通过植树和建造社区花园,涉足凤凰城和佐治亚州亚特兰大等城市。

The academy holds classes by video link on Saturday mornings. It helps teach people like Carrillo about why their living areas are so hot. It also teaches them how to organize activities that will help cool things down. They discuss air and water quality and how to push for better treatment of parts of the city where minorities live.

该学院在周六上午通过视频链接上课。它帮助像卡里略这样的人了解为什么他们的居住区如此炎热。它还教他们如何组织有助于降温的活动。他们讨论空气和水质,以及如何推动城市中少数民族居住的地区得到更好的待遇。

Phoenix is in the Sonoran Desert in the American Southwest. But other parts of the country known for cooler temperatures - such as Seattle, Washington - are also reporting high temperatures.

凤凰城位于美国西南部的索诺兰沙漠。但该国以较低温度而闻名的其他地区——如华盛顿州的西雅图——也报告了高温。

Other parts of the U.S. are seeing a wider range of temperatures. For example, Philadelphia winters can be well below zero Celsius. But the city also has hot summers.

美国其他地区的气温范围更广。例如,费城的冬天可能远低于零摄氏度。但这座城市也有炎热的夏天。

A group called Trust for Public Land is working in Philadelphia in the same way as the group in Phoenix. The group is making public art to teach people about climate change and is giving out small trees for people to plant.

一个名为 Trust for Public Land 的团体正在费城以与凤凰城的团体相同的方式开展工作。该组织正在制作公共艺术向人们传授气候变化知识,并分发小树供人们种植。

Owen Franklin leads the Trust for Public Land in Pennsylvania. He said the project in Philadelphia is making people think about why some parts of the city experience temperatures up to 11 degrees Celsius hotter than others.

欧文·富兰克林是 Trust for Public Land 的负责人。他说,费城的这个项目让人们思考为什么该市某些地区的温度比其他地区高出 11 摄氏度。

He has talked with people who live in those hot neighborhoods. He said people who live in poor parts of the city often sleep with their windows closed on hot nights because they are worried about crime. Franklin said "the rest of us need to know what people experience" so organizations such as his can "combat the problem."

他与住在那些热门社区的人交谈过。他说,生活在城市贫困地区的人们经常在炎热的夜晚关上窗户睡觉,因为他们担心犯罪。富兰克林说“我们需要知道人们经历了什么”,这样像他这样的组织才能“解决问题”。

In Phoenix, Carrillo is working with others who went to the Urban Heat Leadership Academy. They want to build a walking area that will be known as a "cool corridor," a place that has local plants that can help reduce temperatures. He also is organizing events to talk to people and to learn what they want.

在凤凰城,卡里略正在与其他进入城市热力领导学院的人一起工作。他们想建造一个步行区,将被称为“凉爽的走廊”,一个种植当地植物的地方,可以帮助降低温度。他还组织活动与人们交谈并了解他们想要什么。

Anna Bettis works with The Nature Conservancy in Arizona. She said the first class last year had about 40 people. It discussed the science of how plants can cool living areas.

安娜·贝蒂斯在亚利桑那州的大自然保护协会工作。她说,去年的第一堂课大约有 40 人。它讨论了植物如何为生活区域降温的科学。

"We are trying to help people work on solutions that will cool down their neighborhoods over the long term," she said. Bettis talked about shade, or the area of darkness created when something blocks the sun. She said, "...you can see how unequally it is distributed in some neighborhoods."

她说:“我们正在努力帮助人们寻找能够长期为他们的社区降温的解决方案。” 贝蒂斯谈到了阴凉,或者当某物挡住太阳时产生的黑暗区域。她说,“......你可以看到它在一些社区的分布是多么不公平。”

Summer temperatures in Phoenix can be dangerous. One day last summer, the high was over 46 degrees Celsius. In the last year, the heat was blamed for over 300 deaths.

凤凰城的夏季气温可能很危险。去年夏天的一天,最高温度超过 46 摄氏度。去年,高温导致 300 多人死亡。

Other people in Phoenix are working with Carrillo on ways to reduce the heat. He talked with students from a design class at nearby Arizona State University during an event at a school for young children.

凤凰城的其他人正在与卡里略合作研究减少热量的方法。在儿童学校的一次活动中,他与附近亚利桑那州立大学设计班的学生交谈。

One of the school teachers was Teresa Silva. She said many of the students walk a long distance without shade in order to get to class. The temperature can be 37 degrees, she said. The parents of most students have more than one job and do not have the time to drive them to school.

学校老师之一是特蕾莎·席尔瓦。她说,许多学生为了去上课,要走很长一段没有树荫的路。她说,温度可能是37度。大多数学生的父母都有不止一份工作,没有时间开车送他们去学校。

Curtis Merritt is planting trees in another part of Phoenix. He is another graduate of the academy, like Carrillo. Merritt said many people have trouble getting enough food each day. So he is planting fruit trees - figs, apples, and oranges.

柯蒂斯·梅里特正在凤凰城的另一个地方植树。他是该学院的另一名毕业生,像卡里略一样。梅里特说,许多人每天很难得到足够的食物。所以他种植了果树——无花果、苹果和橘子。

"What's great about this project is that I not only get to help cool down my neighborhood by teaching...," said Merritt. "Someday with those trees I'll be able to feed my neighbors, too."

“这个项目的伟大之处在于,我不仅可以通过教学来帮助我的社区降温……”梅里特说。“有一天,有了这些树,我也可以养活我的邻居了。”

I'm Faith Pirlo. And I'm Dan Friedell.

费丝·皮尔洛、丹·弗里德尔报道。

Reggie Carrillo is an environmental activist who lives in the Southwestern U.S. city of Phoenix, Arizona.

He recently told the Associated Press that climate change affects the temperatures of city neighborhoods.

"To understand climate change, to understand the urban heat island effect, you have to understand the history," said Carrillo. He wants to share his knowledge with his neighbors to cool his community.

In Phoenix, some neighborhoods do not have many trees and open spaces. Some reports say temperatures are as much as seven degrees Celsius higher than in other areas of Phoenix with more trees. Those parts of the city were built with mostly roads and buildings but not much green space. That has helped create what Carrillo and others call an "urban heat island."

Carrillo has learned about the city's history by attending the Urban Heat Leadership Academy that is run by groups trying to conserve natural resources. They are working to add green space to parts of Phoenix that have not received attention.

The Nature Conservancy is providing some of the money. The international group is known for projects that protect natural areas. But it is now getting involved in cities like Phoenix and Atlanta, Georgia by planting trees and building community gardens.

The academy holds classes by video link on Saturday mornings. It helps teach people like Carrillo about why their living areas are so hot. It also teaches them how to organize activities that will help cool things down. They discuss air and water quality and how to push for better treatment of parts of the city where minorities live.

Phoenix is in the Sonoran Desert in the American Southwest. But other parts of the country known for cooler temperatures - such as Seattle, Washington - are also reporting high temperatures.

Other parts of the U.S. are seeing a wider range of temperatures. For example, Philadelphia winters can be well below zero Celsius. But the city also has hot summers.

A group called Trust for Public Land is working in Philadelphia in the same way as the group in Phoenix. The group is making public art to teach people about climate change and is giving out small trees for people to plant.

Owen Franklin leads the Trust for Public Land in Pennsylvania. He said the project in Philadelphia is making people think about why some parts of the city experience temperatures up to 11 degrees Celsius hotter than others.

He has talked with people who live in those hot neighborhoods. He said people who live in poor parts of the city often sleep with their windows closed on hot nights because they are worried about crime. Franklin said "the rest of us need to know what people experience" so organizations such as his can "combat the problem."

In Phoenix, Carrillo is working with others who went to the Urban Heat Leadership Academy. They want to build a walking area that will be known as a "cool corridor," a place that has local plants that can help reduce temperatures. He also is organizing events to talk to people and to learn what they want.

Anna Bettis works with The Nature Conservancy in Arizona. She said the first class last year had about 40 people. It discussed the science of how plants can cool living areas.

"We are trying to help people work on solutions that will cool down their neighborhoods over the long term," she said. Bettis talked about shade, or the area of darkness created when something blocks the sun. She said, "...you can see how unequally it is distributed in some neighborhoods."

Summer temperatures in Phoenix can be dangerous. One day last summer, the high was over 46 degrees Celsius. In the last year, the heat was blamed for over 300 deaths.

Other people in Phoenix are working with Carrillo on ways to reduce the heat. He talked with students from a design class at nearby Arizona State University during an event at a school for young children.

One of the school teachers was Teresa Silva. She said many of the students walk a long distance without shade in order to get to class. The temperature can be 37 degrees, she said. The parents of most students have more than one job and do not have the time to drive them to school.

Curtis Merritt is planting trees in another part of Phoenix. He is another graduate of the academy, like Carrillo. Merritt said many people have trouble getting enough food each day. So he is planting fruit trees - figs, apples, and oranges.

"What's great about this project is that I not only get to help cool down my neighborhood by teaching...," said Merritt. "Someday with those trees I'll be able to feed my neighbors, too."

I'm Faith Pirlo. And I'm Dan Friedell.

Dan Friedell adapted this story for VOA Learning English based on a report by The Associated Press.

______________________________________________________________________

Words in This Story

urban -adj. related to cities

conserve -v. to keep something from being damaged or destroyed

minority -adj. a group of people who are different from the larger group of people in an area or country for reasons such as race or religion

range -n. a series of numbers that include the highest and lowest of values in the series

combat -v. to fight

corridor -n. a narrow piece of land

distribute -v. to spread

______________________________________________________________________

We want to hear from you. Do you think American cities will be able to cool down?

We have a new comment system. Here is how it works:

Each time you return to comment on the Learning English site, you can use your account and see your comments and replies to them. Our comment policy is here.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8832-243275-1.html
内容推荐
<