VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2022年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:梵蒂冈准备招募瑞士女兵

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

A new housing center for the Vaticans Swiss Guard force will reportedly accommodate both male and female members.

据报道,梵蒂冈(教皇)瑞士近卫队将新建一个住房中心,同时容纳男性成员和女性成员。

The purpose of the force is to guard the residence of Pope Francis, as well as all official entrances to Vatican City in Rome, Italy.

这支部队的目的是守卫教皇方济各的官邸,以及意大利罗马梵蒂冈城的所有官方入口。

Currently, only males are permitted to serve in the Swiss Guard.

目前,只有男性才能在教皇瑞士近卫队服役。

A Swiss organization is raising money to build the new housing center – also called a barracks.The organization signed an agreement with the Vaticans Secretary of State on May 4.

一家瑞士组织正在筹集资金建设新的住房中心,即兵营。该组织于5月4日与梵蒂冈国务卿签署了一项协议。

An official with the Foundation of the Pontifical Swiss Guard told Reuters the agreement calls for the new barracks to have single rooms with private bathrooms.The barracks where the Swiss Guard now live is a shared space.

教皇瑞士近卫队基金会的一名官员告诉路透社,该协议要求新兵营有带私人浴室的单人间。瑞士近卫队现在的兵营配备的是多人宿舍。

The official, Riccardo Boscardin, said there were two reasons the new barracks will have the ability to separate Guard members."One is because COVID hit when the project started and the second is the possibility of integrating women into the guard," he said.

这位名叫里卡多·博斯卡丁的官员说,新兵营有能力给卫队成员提供单人间的条件有两个原因。他说:“一是因为项目开始时,受到新冠疫情影响;二是有可能允许女性加入警卫队伍。”

When asked about the possibility of women joining the force, Boscardin said, "this decision is not ours, but exclusively that of the Vatican and the pope."

当被问及是否允许女兵加入警队时,博斯卡丁说:“这不是我们能决定的,需要听梵蒂冈和教皇的决定。”

The rule requiring Guard members to be male goes back to the year 1506, when the force was created.Members must also be Catholic, unmarried and have Swiss citizenship.

要求警卫成员必须是男性的规定可以追溯到1506年,当时这支部队成立。成员还必须是天主教徒、未婚且具有瑞士公民身份。

The 85-year-old Pope Francis has already named women to several high positions in the Vatican administration.In March, he introduced a new constitution that permits any baptized Catholic, including women, to head most Vatican departments.

现年85岁的教皇方济各已经任命女性担任梵蒂冈政府的几个高级职位。今年3月,他推出了一部新宪法——允许任何接受洗礼的天主教徒,包括女性,担任梵蒂冈大多数部门的领导。

The Foundation of the Pontifical Swiss Guard is seeking to raise about $46 million to replace the current barracks, Boscardin told Reuters.He said work was expected to begin in January of 2026.That date was chosen so members would not be displaced during the 2025 Holy Year, when millions of visitors are expected to travel to the Vatican.

博斯卡丁告诉路透社,教皇瑞士近卫队基金会正努力筹集约4600万美元,建新兵营取代旧兵营。他说,这项工作预计将于2026年1月开始。选择这一天是为了2025年圣年期间,成员有地方住,届时预计将有数百万游客前往梵蒂冈。

Boscardin said the site of the current barracks will be kept or rebuilt exactly as it is now.He noted that the new barracks will look a lot like the existing one on the outside.But he said building a new, environmentally friendly barracks will cost much less than repairing the existing one.

博斯卡丁表示,目前兵营的场地将保持或重建原样。他指出,新兵营的外观将与现有兵营非常相似。但他表示,建造一个新的环保兵营的成本将比修复现有兵营的成本低得多。

Im Ashley Thompson.

阿什利·汤普森报道。

A new housing center for the Vatican's Swiss Guard force will reportedly accommodate both male and female members.

The purpose of the force is to guard the residence of Pope Francis, as well as all official entrances to Vatican City in Rome, Italy.

Currently, only males are permitted to serve in the Swiss Guard.

A Swiss organization is raising money to build the new housing center - also called a barracks. The organization signed an agreement with the Vatican's Secretary of State on May 4.

An official with the Foundation of the Pontifical Swiss Guard told Reuters the agreement calls for the new barracks to have single rooms with private bathrooms. The barracks where the Swiss Guard now live is a shared space.

The official, Riccardo Boscardin, said there were two reasons the new barracks will have the ability to separate Guard members. "One is because COVID hit when the project started and the second is the possibility of integrating women into the guard," he said.

When asked about the possibility of women joining the force, Boscardin said, "this decision is not ours, but exclusively that of the Vatican and the pope."

The rule requiring Guard members to be male goes back to the year 1506, when the force was created. Members must also be Catholic, unmarried and have Swiss citizenship.

The 85-year-old Pope Francis has already named women to several high positions in the Vatican administration. In March, he introduced a new constitution that permits any baptized Catholic, including women, to head most Vatican departments.

The Foundation of the Pontifical Swiss Guard is seeking to raise about $46 million to replace the current barracks, Boscardin told Reuters. He said work was expected to begin in January of 2026. That date was chosen so members would not be displaced during the 2025 Holy Year, when millions of visitors are expected to travel to the Vatican.

Boscardin said the site of the current barracks will be kept or rebuilt exactly as it is now. He noted that the new barracks will look a lot like the existing one on the outside. But he said building a new, environmentally friendly barracks will cost much less than repairing the existing one.

I'm Ashley Thompson.

The Associated Press reported this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English.

_______________________________________________________________

Words in This Story

accommodate - v. to provide what is needed or wanted for something

residence - n. where a person lives

integrate - v. to combine two or more things to make something more effective

exclusive - adj. not shared with everyone

baptism - v. a religious ceremony held when a person officially enters a religion

replace - v. to take the place of something else

displace - v. to make someone or something leave their usual place or postition

site - n. the place where something happens

We want to hear from you. Write to us in the Comments section, and visit our Facebook page.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8832-243133-1.html
内容推荐
<