VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2022年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:秘鲁施食处与通胀作斗争

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

In the hilly slums of Peruvian capital Lima, soup kitchens provide free food to some of the nations poorest people.Recently, however, they have had to cut proteins like meat substantially as the cost of food climbs.

在秘鲁首都利马丘陵贫民窟,施食处为一些贫穷的人提供免费食物。然而,由于最近食品价格的攀升,他们不得不大幅削减肉类等蛋白质的供应。

Now, workers at the soup kitchens are telling those they serve not to look for chicken in the chicken soup.

施食处的工作人员称,现在,鸡汤中已经没有鸡肉。

"For us as soup kitchens, chicken has ceased to exist, " said Jenifer Mondalgo, president of a soup kitchen group in the Pamplona Alta area."The rise in prices is huge."

潘普洛纳阿尔塔地区一个施食处组织的主席詹妮弗·蒙达尔戈说,“我们这个施食处供不起鸡肉了,价格涨幅太大。”

Soup kitchens serve meals to the needy.The food is either free or provided at a very low price.But the war in Ukraine has disrupted fertilizer and food supplies, causing inflation.

施食处为有需要的人提供食物。食物通常是免费的,或者价格非常低。但乌克兰的战争扰乱了化肥和食品供应链,引发了通货膨胀。

For years, Lima soup kitchens have offered lunch at 1 sol, about 27 cents.But now community leaders have been forced to raise the price to 1.5 soles.

多年来,利马施食处一直以1索尔的价格提供午餐,约合27美分。但现在,被迫将价格提高到1.5索尔。

Mondalgo said they have sought free bones, skins or other parts at the market so that they can serve at least a little animal protein.

蒙达尔戈说,他们努力在市场上找免费的骨头、肉皮或其他部位,为的就是提供一点动物蛋白。

In the poor neighborhood of Pamplona Alta, people even look for food in the trash.

在潘普洛纳阿尔塔的贫民区,甚至有人在垃圾桶里找吃的。

Perus inflation is at its highest in 25 years, affecting food prices more than other goods.The high prices have already brought nationwide protests that have left the government trying to find ways to cut costs.

秘鲁的通货膨胀率处于25年来的最高水平,对食品价格的影响比其他商品更大。高昂的价格已经引发了全国范围的抗议活动,政府不得不想方设法削减成本。

Peruvian President Pedro Castillo wants to drop sales tax on some foods to help lower costs.But he is still debating the issue with the countrys Congress.

秘鲁总统佩德罗·卡斯蒂略呼吁取消食品销售税,降低成本。但他仍在与国会就这一问题辩论。

Peru has also raised the minimum wage by 10 percent and offered to help with the cost of cooking gas for the poor.

秘鲁还将最低工资提高了10%,并提出为穷人购买做饭用煤气。

"Things like vegetables and potatoes used to be cheap.Now they are super expensive," said Elena Rodriguez who lives in Pamplona Alta."I dont know what to do anymore."

“像蔬菜和土豆这样的东西过去都很便宜,现在太贵了。”住在潘普洛纳阿尔塔的埃琳娜·罗德里格斯说。“我也不知道该怎么办了。”

Recently, a soup kitchen in Pamplona Alta served rice and vegetables with an increasingly rare treat: chicken soup.The chicken bones came from a donation at the market earlier in the day.

最近,潘普洛纳阿尔塔的一家施食处供应米饭和蔬菜,还有少见的鸡汤。这些鸡骨是当天早市的捐赠。

The Peruvian government says vegetable oil has increased 50 percent in the past year.That has forced poor Peruvians to find other sources for cooking oil.Some reuse animal fats left from earlier meals.

秘鲁政府说,植物油的价格在过去的一年里上涨了50%。迫使贫穷的秘鲁人寻找其他食用油来源。甚至有人重复使用用餐后剩下的动物脂肪。

"If soup kitchens ceased to exist, our lives would be terrible," said Maria Sanchez.She spends almost 200 soles a month at her local soup kitchen to feed lunch to her family of six.

玛丽亚·桑切斯说:“如果施食处不复存在,我们的生活就完蛋了。”她每个月在当地的施食处花近200索尔,给她的六口之家买午餐。

"We wouldnt know what to buy because everything is so expensive at the market."

“我们不知道能买什么,因为市场上的东西都太贵了。”

Im Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯报道。

In the hilly slums of Peruvian capital Lima, soup kitchens provide free food to some of the nation's poorest people. Recently, however, they have had to cut proteins like meat substantially as the cost of food climbs.

Now, workers at the soup kitchens are telling those they serve not to look for chicken in the chicken soup.

"For us as soup kitchens, chicken has ceased to exist, " said Jenifer Mondalgo, president of a soup kitchen group in the Pamplona Alta area. "The rise in prices is huge."

Soup kitchens serve meals to the needy. The food is either free or provided at a very low price. But the war in Ukraine has disrupted fertilizer and food supplies, causing inflation.

For years, Lima soup kitchens have offered lunch at 1 sol, about 27 cents. But now community leaders have been forced to raise the price to 1.5 soles.

Mondalgo said they have sought free bones, skins or other parts at the market so that they can serve at least a little animal protein.

In the poor neighborhood of Pamplona Alta, people even look for food in the trash.

Peru's inflation is at its highest in 25 years, affecting food prices more than other goods. The high prices have already brought nationwide protests that have left the government trying to find ways to cut costs.

Peruvian President Pedro Castillo wants to drop sales tax on some foods to help lower costs. But he is still debating the issue with the country's Congress.

Peru has also raised the minimum wage by 10 percent and offered to help with the cost of cooking gas for the poor.

"Things like vegetables and potatoes used to be cheap. Now they are super expensive," said Elena Rodriguez who lives in Pamplona Alta. "I don't know what to do anymore."

Recently, a soup kitchen in Pamplona Alta served rice and vegetables with an increasingly rare treat: chicken soup. The chicken bones came from a donation at the market earlier in the day.

The Peruvian government says vegetable oil has increased 50 percent in the past year. That has forced poor Peruvians to find other sources for cooking oil. Some reuse animal fats left from earlier meals.

"If soup kitchens ceased to exist, our lives would be terrible," said Maria Sanchez. She spends almost 200 soles a month at her local soup kitchen to feed lunch to her family of six.

"We wouldn't know what to buy because everything is so expensive at the market."

I'm Jill Robbins.

Reuters reported this story from Lima, Peru. Hai Do adapted the story for Learning English.

____________________________________________________________________

Words in This Story

disrupt - v. to interrupt the normal or activity

trash - n. something that is thrown away

minimum - adj. lowest possible amount

cheap - adj. not costing a lot

expensive - adj. cost a lot of money


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8832-243123-1.html
内容推荐
<