VOA英语学习网 > BBC > 2021年BBC新闻听力 > 2021年03月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News: 迈阿密海滩游客扎堆 美国下令宵禁

中英对照 听力原文

Hello, I'm Moira Alderson with the BBC News.City officials in Miami Beach in Florida have approved an extension to a state of emergency after thousands of tourists descended for the annual spring break holiday, risking the spread of coronavirus. Our North America correspondent Peter Bowes has more details.The authority is saying now that it isn't, as far as they're concerned, just college students who are flocking to Florida and Miami Beach.It's adults as well, general tourists coming to Florida and increasing the numbers that they would normally see at this time of a year.That in large part seems to be the issue, these huge crowds, which local officials say have left them overwhelmed. That's why they brought in this state of emergency. Initially, a curfew from 8:00 pm to 6:00 am was due to last until Tuesday. That has now been extended potentially for up to 3 weeks, such as the seriousness of this situation.

大家好,我是茉伊拉·奥得森,欢迎收听BBC新闻。佛罗里达州迈阿密海滩的官员批准延长当地的紧急状态,此前数千名游客前往迈阿密度过一年一度的春假,带来了冠状病毒传播的风险。请听本台驻北美记者彼得·鲍斯的报道。当局现在表示,在他们看来,涌向佛罗里达和迈阿密海滩的已经不仅仅是大学生。来这还的有成年人,随着常规游客来到佛罗里达,游客数量超过了往年同时期。游客量似乎是主要问题,当地官员称,巨大的游客量已经让他们不堪重负。这就是他们进入紧急状态的原因。从晚上8点到早上6点的宵禁原计划持续到周二。鉴于局势的严重性,这一期限现在可能延长3个星期。

Several police officers have been seriously injured and police vehicle set on fire in the English city of Bristol in violent clashes broke out after a peaceful protest. Thousands of people had gathered to oppose government plans to give the police more powers to curb demonstrations.Andrew Plant is in the city.There's a row of police blocking off what is the central police station here in Bristol.They've also blocked off now at the end of this city center street, but also the side roads too, and they're doing it from behind. But there's still about 1.000 people in here and now they're being left with nowhere to go.Protesters here holding banners concerned, they say that the UK is becoming a police state.The "Kill the Bill" march started in the early afternoon. But as night fell, the clashes began.Projectiles thrown at officers in riot gear. We saw several people with head injuries being helped from the crowd.

在英国城市布里斯托,和平抗议后爆发暴力冲突,几名警察严重受伤,警车被点燃。数千人曾聚集在这里,反对政府计划赋予警方更多权力以遏制示威活动。请听安德鲁·普朗特在该市的报道。一排警察封锁了布里斯托的中央警察局。他们现在也在这条市中心大街的尽头实施了封锁,同时封锁了小路,他们正在从后面进行封锁。但这里仍有大约1000人,现在他们无处可去。这里的抗议者举着相关的标语,他们表示英国正在成为一个警察国家。“废除法案”游行从下午开始。但是随着夜幕降临,冲突暴发了。抗议者向身穿防暴服的警察投掷东西。我们看到几个头部受伤的人从人群中被救出。

The Brazilian President Jair Bolsonaro has described as tyrants state governors and mayors who have imposed lockdown measures to contain a deadly second wave of the coronavirus pandemic. More than 2.200 people are dying of COVID in Brazil daily. Leonardo Rocha reports.Mr. Bolsonaro said his government had done all it could to deal with the health emergency and it was time to reopen the economy. He was addressing hundreds of supporters who gathered outside the presidential palace in Brasilia to celebrate his birthday.Since the beginning of the pandemic, the Brazilian President has dismissed the severity of the coronavirus. He delayed the purchase of vaccines and recently even told people to stop whining and crying over COVID. What shocks many in Brazil is that Mr. Bolsonaro's latest comments come at the darkest days of the pandemic.

巴西总统雅伊尔·博索纳罗称州长和市长是暴君,因为他们采取了封锁措施遏制严峻的第二波新冠肺炎疫情。现在,巴西每天都有2200多人死于新冠肺炎。请听莱昂纳多·罗查的报道。博索纳罗表示,他的政府已尽一切可能应对这起突发卫生事件,现在该是重新开放经济的时候了。总统府外聚集了数百名支持者为他庆祝生日,他在致辞中发表了这番言论。从疫情开始以来,巴西总统就没有重视新冠病毒的严重性。他推迟了购买疫苗的时间,最近甚至告诉人们停止对新冠肺炎抱怨和哭泣。最让巴西人震惊的是,博索纳罗在巴西疫情最严重的时候发表了这些言论。

The Jihadist organization Islamic State has said it carried out last Monday's attack in Mali that killed 33 soldiers, the deadliest raid on the Malian armed forces this year.A military convoy was ambushed near the borders with Burkina Faso and Niger. World news from the BBC.

圣战组织伊斯兰国表示对马里上周一的袭击负责,33名士兵因此丧生,这是马里武装部队今年受到的最惨烈的袭击。一个军事车队在马里与布基纳法索和尼日尔接壤的边界附近遭到了伏击。BBC世界新闻。

Hello, I'm Moira Alderson with the BBC News.City officials in Miami Beach in Florida have approved an extension to a state of emergency after thousands of tourists descended for the annual spring break holiday, risking the spread of coronavirus. Our North America correspondent Peter Bowes has more details.The authority is saying now that it isn't, as far as they're concerned, just college students who are flocking to Florida and Miami Beach.It's adults as well, general tourists coming to Florida and increasing the numbers that they would normally see at this time of a year.That in large part seems to be the issue, these huge crowds, which local officials say have left them overwhelmed. That's why they brought in this state of emergency. Initially, a curfew from 8:00 pm to 6:00 am was due to last until Tuesday. That has now been extended potentially for up to 3 weeks, such as the seriousness of this situation.

Several police officers have been seriously injured and police vehicle set on fire in the English city of Bristol in violent clashes broke out after a peaceful protest. Thousands of people had gathered to oppose government plans to give the police more powers to curb demonstrations.Andrew Plant is in the city.There's a row of police blocking off what is the central police station here in Bristol.They've also blocked off now at the end of this city center street, but also the side roads too, and they're doing it from behind. But there's still about 1.000 people in here and now they're being left with nowhere to go.Protesters here holding banners concerned, they say that the UK is becoming a police state.The "Kill the Bill" march started in the early afternoon. But as night fell, the clashes began.Projectiles thrown at officers in riot gear. We saw several people with head injuries being helped from the crowd.

The Brazilian President Jair Bolsonaro has described as tyrants state governors and mayors who have imposed lockdown measures to contain a deadly second wave of the coronavirus pandemic. More than 2.200 people are dying of COVID in Brazil daily. Leonardo Rocha reports.Mr. Bolsonaro said his government had done all it could to deal with the health emergency and it was time to reopen the economy. He was addressing hundreds of supporters who gathered outside the presidential palace in Brasilia to celebrate his birthday.Since the beginning of the pandemic, the Brazilian President has dismissed the severity of the coronavirus. He delayed the purchase of vaccines and recently even told people to stop whining and crying over COVID. What shocks many in Brazil is that Mr. Bolsonaro's latest comments come at the darkest days of the pandemic.

The Jihadist organization Islamic State has said it carried out last Monday's attack in Mali that killed 33 soldiers, the deadliest raid on the Malian armed forces this year.A military convoy was ambushed near the borders with Burkina Faso and Niger. World news from the BBC.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8822-242874-1.html
内容推荐
<