VOA英语学习网 > BBC > 2021年BBC新闻听力 > 2021年03月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News:意大利阻止向澳出口25万剂疫苗

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

BBC news with Neil Nunes.

尼尔·努恩斯为您播报BBC新闻。

Italy has banned the export of coronavirus vaccines under new EU guidelines, the first country to do so. The government refused to allow 250.000 doses from a local AstraZeneca plant to leave for Australia. Delays to deliveries of coronavirus vaccines have angered EU countries.

根据新欧盟指导方针,意大利已禁止出口冠状病毒疫苗,意大利是首个采取此举措的国家。政府拒绝阿斯利康当地工厂的25万剂药品运往澳大利亚。冠状病毒疫苗的延迟交付激怒了欧盟国家。

The U.S Capitol Police in Washington is reported to have asked for support from the National Guard for another two months. There are continuing security concerns following the assault on the Capitol by Trump's supporters in January in which five people died.

据报道,美国国会警察寻求国民警卫队继续支援两个月。今年1月,特朗普的支持者袭击了国会大厦,造成5人死亡,此后人们对安全问题的担忧仍在继续。

The UN special rapporteur on human rights in Myanmar has said the crackdown on protesters after last month's military coup requires a strong international response. Tom Andrews called for an arms embargo, targeted sanctions and a referral to the International Criminal Court.

联合国驻缅甸人权问题特别报告员表示,上个月军事政变后缅甸对抗议者的镇压需要国际社会的强烈回应。汤姆·安德鲁斯(Tom Andrews)呼吁实施武器禁运、有针对性的制裁,并将其提交国际刑事法院审理。

The UN Security Council has failed to agree on a joint statement on the crisis in the Ethiopia's northern Tigray region after Russia, China and India considered it was an internal matter. The UN had earlier said there were distressing reports of continued violations that may amount to war crimes in Tigray.

联合国安理会未能就埃塞俄比亚北部提格雷地区危机发表联合声明,此前俄罗斯、中国和印度认为这是内部事务。联合国早些时候表示,有报道称提格雷的持续侵犯行为可能构成战争罪。

The Senegalese authorities have suspended the signal of two private television stations after accusing them of focusing too much on protests triggered by the arrest of opposition leader Ousmane Sonko. Earlier, police clashed with supporters of Mr.Sonko in the southern Casamance region.

塞内加尔当局暂停了两家私营电视台的信号,原因是这两家电视台过于关注反对派领袖桑科被捕引发的抗议活动。早些时候,警方在南部的卡萨芒斯地区与桑科的支持者发生冲突。

Oil prices have risen to the highest levels since January last year after OPEC and its allies decided not to substantially increase supply. The price of Brent crude rose above 67 dollars a barrel.

石油输出国组织(OPEC)及其盟友决定拒绝大量增加供应后,油价已升至去年1月以来的最高水平。布伦特原油价格上涨到每桶67美元以上。

Scientists from Britain, Denmark, Sweden and the U.S have been awarded with the prestigious Brian Prize for their work on the origins and treatment of migraines. They are thought to affect one in seven people globally.

来自英国、丹麦、瑞典和美国的科学家因在偏头痛的起源和治疗方面所做的贡献而被授予著名的布莱恩奖。据悉,全球有七分之一的人受到这些疾病的影响。

BBC news.

BBC新闻。

BBC news with Neil Nunes.

Italy has banned the export of coronavirus vaccines under new EU guidelines, the first country to do so. The government refused to allow 250.000 doses from a local AstraZeneca plant to leave for Australia. Delays to deliveries of coronavirus vaccines have angered EU countries.

The U.S Capitol Police in Washington is reported to have asked for support from the National Guard for another two months. There are continuing security concerns following the assault on the Capitol by Trump's supporters in January in which five people died.

The UN special rapporteur on human rights in Myanmar has said the crackdown on protesters after last month's military coup requires a strong international response. Tom Andrews called for an arms embargo, targeted sanctions and a referral to the International Criminal Court.

The UN Security Council has failed to agree on a joint statement on the crisis in the Ethiopia's northern Tigray region after Russia, China and India considered it was an internal matter. The UN had earlier said there were distressing reports of continued violations that may amount to war crimes in Tigray.

The Senegalese authorities have suspended the signal of two private television stations after accusing them of focusing too much on protests triggered by the arrest of opposition leader Ousmane Sonko. Earlier, police clashed with supporters of Mr.Sonko in the southern Casamance region.

Oil prices have risen to the highest levels since January last year after OPEC and its allies decided not to substantially increase supply. The price of Brent crude rose above 67 dollars a barrel.

Scientists from Britain, Denmark, Sweden and the U.S have been awarded with the prestigious Brian Prize for their work on the origins and treatment of migraines. They are thought to affect one in seven people globally.

BBC news.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8822-242834-1.html
内容推荐
<