VOA英语学习网 > BBC > 2021年BBC新闻听力 > 2021年02月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News:特朗普逃过一劫后,民主党仍“死咬不放”

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

BBC news with Chris Barrel.

克里斯·巴雷为您播报BBC新闻。

A prominent Saudi women's rights campaigner Loujain al-Hathloul has been released from prison after nearly three years. Her family said she's been sexually harassed and tortured there. Ms.al-Hathloul was a leading figure in the campaign for Saudi women to be allowed to drive.‘

沙特著名女权活动家哈特鲁尔(Loujain al-Hathloul)在服刑近三年之后获释。她的家人说在那里哈克鲁尔遭到了性骚扰和折磨。哈特鲁尔女士是沙特女性获准开车运动的领军人物。

U.S Democrats have setting up their case that Donald Trump should be convicted of incitements to insurrection. Successive speakers told the Senate that Mr. Trump was not an innocent bystander to the storming of the capitol. He not just urged his supporters to fight like hell but told where and when to do so.

美国民主党人提出的理由,唐纳德·特朗普应该被判煽动叛乱罪。多位发言人都对参议院表示,特朗普并非国会大厦袭击事件的无辜旁观者。他不仅敦促的支持者拼命反抗,还告诉他们在何时何地发动叛乱。

President Joe Biden has approved an executive order to sanction Myanmar's military leaders, who directed the coup earlier this month. This paved the way for the U.S to restrict the military leaders as well as businesses linked to them.

美国总统拜登批准了一项行政命令,该行政令对本月早些时候指挥政变的缅甸军方领导人进行制裁。这为美国限制军方领导人及其相关企业奠定了基础。

The World Health Organization has recommended use of the coronavirus vaccine developed by AstraZeneca in partnership with Oxford University. The experts said it should be deployed even in countries where coronavirus variants are circulating that made the vaccine less effective.

世界卫生组织推荐使用阿斯利康与牛津大学合作开发的冠状病毒疫苗。专家们表示,即使是在冠状病毒变异流行、疫苗效果较差的国家,也应该部署此种疫苗。

The German Chancellor Angela Merkel has announced the current coronavirus lockdown would be extended until March,7th. She said hairdressers could resume work six days earlier, but her talks with regional leaders did not reach an agreement on when schools should go back.

德国总理默克尔宣布,目前的冠状病毒封锁将延长至3月7日。默克尔表示,理发店可以在6天前营业,但与地区领导人的会谈并没有就学校何时开学达成一致。

A human rights report has warned that Polish towns have bred violence and discrimination against the gay community by declaring themselves free of LGBT ideology. The council of Europe said nearly 100 had done so.

一份人权报告警告称,波兰城镇滋生了针对同性恋群体的暴力和歧视,宣称自己不受双性恋、同性恋和变性者(LGBT)意识形态的影响。欧洲委员会表示,近100个国家已经发表了声明。

And the French government has said a bill to set a formal age for sexual consent would be debated in parliament in mid-March amid an outcry over prominent cases. The Justice Minister wants the bar set at 15.

法国政府表示,将于3月中旬在议会就一项法案进行辩论,该法案设定了性行为的正式年龄,引发了对一些著名案件的强烈抗议。司法部长希望将年龄门槛定在15岁。

And that's the latest BBC news.

以上是最新的BBC新闻。

BBC news with Chris Barrel.

A prominent Saudi women's rights campaigner Loujain al-Hathloul has been released from prison after nearly three years. Her family said she's been sexually harassed and tortured there. Ms.al-Hathloul was a leading figure in the campaign for Saudi women to be allowed to drive.

U.S Democrats have setting up their case that Donald Trump should be convicted of incitements to insurrection. Successive speakers told the Senate that Mr. Trump was not an innocent bystander to the storming of the capitol. He not just urged his supporters to fight like hell but told where and when to do so.

President Joe Biden has approved an executive order to sanction Myanmar's military leaders, who directed the coup earlier this month. This paved the way for the U.S to restrict the military leaders as well as businesses linked to them.

The World Health Organization has recommended use of the coronavirus vaccine developed by AstraZeneca in partnership with Oxford University. The experts said it should be deployed even in countries where coronavirus variants are circulating that made the vaccine less effective.

The German Chancellor Angela Merkel has announced the current coronavirus lockdown would be extended until March,7th. She said hairdressers could resume work six days earlier, but her talks with regional leaders did not reach an agreement on when schools should go back.

A human rights report has warned that Polish towns have bred violence and discrimination against the gay community by declaring themselves free of LGBT ideology. The council of Europe said nearly 100 had done so.

And the French government has said a bill to set a formal age for sexual consent would be debated in parliament in mid-March amid an outcry over prominent cases. The Justice Minister wants the bar set at 15.

And that's the latest BBC news.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8819-242796-1.html
Related Articles
内容推荐