VOA英语学习网 > CNN > 2020年CNN新闻听力 > 2020年05月CNN新闻听力 >
缩小放大

CNN News: 抗击疫情仍在努力

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

UNIDENTIFIED MALE: From space where satellites are recording the impact of the virus on human movement, to phone apps meant to trace the contacts of infected people, to the quest for a cure. Scientists and engineers are fighting COVID-19 at every turn and for celebrity scientist Bill Nye, that's a good sign.

未知男性:从太空中卫星记录病毒对人类活动影响,到追踪感染者联系方式的手机应用程序,再到寻找治愈方法的探索。科学家和工程师们正在不遗余力地抗击新冠病毒,对于著名科学家比尔·奈来说,这是一个好迹象。

BILL NYE: We absolutely have the science and technology to address this virus.

比尔·奈:我们绝对拥有应对这种病毒的科学技术。

UNIDENTIFIED MALE: But there are big challenges. First, figuring out what really works. Remote temperature sensors, for example, have become all the rage to try and spot virus carriers. A leading manufacturer FLIR reports $100 million worth of new orders even though the company explicitly says its product is not really intended to detect people with the virus. Second, focus. Public health experts fear all the scattered efforts to bring science and technology to bare will be significantly diminished if they are not coordinated with overarching plans for testing, tracing and treatment.

未知男性:但也存在巨大的挑战。首先,弄清楚什么是真正有用的。例如,远程温度传感器已经成为发现病毒携带者的热门工具。领先的制造商FLIR公司报告了价值1亿美元的新订单,尽管该公司明确表示其产品并不真正用于检测携带病毒的人。第二,专注。公共卫生专家担心,如果不与检测、追踪和治疗的总体计划相协调,所有分散的使科学技术努力将大大减少。

UNIDENTIFIED MALE: You can't address a virus that can cross the borders at the speed of the wind without having a national or indeed international program.

未知男性:如果没有一个全国性或国际性的项目,你就无法解决一个能以风的速度跨越国界的病毒。

UNIDENTIFIED MALE: And third, time. For all the promises, science offers no large scale solutions are expected quickly especially when it comes to a vaccine. At best it might be months just as likely –

未知男性:第三,时间。尽管有如此多的承诺,但科学并不能很快提供大规模的解决方案,尤其是在疫苗方面。最多也就是几个月的时间

UNIDENTIFIED MALE: It's two years everybody. Two years before a vaccine.

未知男性:两年。两年之后才有疫苗。

UNIDENTIFIED MALE: Even with all the technology we have now?

未知男性:即使我们现在拥有所有的技术?

UNIDENTIFIED MALE: Yes. I think two years to get something that people trust.

未知男性:是的。我想要两年的时间来得到人们的信任。

UNIDENTIFIED MALE: Until then the research, the waiting and the robot war on COVID-19 will go on.

未知男性:在此之前,对COVID-19的研究、等待和机器人战争将继续下去。

UNIDENTIFIED MALE: From space where satellites are recording the impact of the virus on human movement, to phone apps meant to trace the contacts of infected people, to the quest for a cure. Scientists and engineers are fighting COVID-19 at every turn and for celebrity scientist Bill Nye, that's a good sign.

BILL NYE: We absolutely have the science and technology to address this virus.

UNIDENTIFIED MALE: But there are big challenges. First, figuring out what really works. Remote temperature sensors, for example, have become all the rage to try and spot virus carriers. A leading manufacturer FLIR reports $100 million worth of new orders even though the company explicitly says its product is not really intended to detect people with the virus. Second, focus. Public health experts fear all the scattered efforts to bring science and technology to bare will be significantly diminished if they are not coordinated with overarching plans for testing, tracing and treatment.

UNIDENTIFIED MALE: You can't address a virus that can cross the borders at the speed of the wind without having a national or indeed international program.

UNIDENTIFIED MALE: And third, time. For all the promises, science offers no large scale solutions are expected quickly especially when it comes to a vaccine. At best it might be months just as likely --

UNIDENTIFIED MALE: It's two years everybody. Two years before a vaccine.

UNIDENTIFIED MALE: Even with all the technology we have now?

UNIDENTIFIED MALE: Yes. I think two years to get something that people trust.

UNIDENTIFIED MALE: Until then the research, the waiting and the robot war on COVID-19 will go on.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8805-242385-1.html
Related Articles
内容推荐