VOA英语学习网 > CNN > 2020年CNN新闻听力 > 2020年03月CNN新闻听力 >
缩小放大

CNN News: 南极洲冰山断裂

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

10 Second Trivia. A Norwegian whaler named Carl A. Larsen became famous for doing what? Designing ice breakers, refining oil into fuel, navigating the Pacific or exploring Antarctica. The Larsen Ice Shelf in Antarctica is named for Capitan Carl Larsen who sailed to it in 1893.

十秒快速问答。一位名叫卡尔·A·拉森的挪威捕鲸船为什么出名?设计破冰船、将石油提炼成燃料、在太平洋航行或探索南极洲。南极洲的拉森冰架是以1893年航行到这里的卡尔·拉森队长的名字命名的。

British researchers say an iceberg the size of New York City just broke off Antarctica and despite the size of the new iceberg, they say they're not surprised by this. The British Antarctic Survey has been monitoring it for years.

英国研究人员表示,一座纽约市大小的冰山刚刚从南极洲断裂,尽管新冰山有这么大,他们表示对此并不惊讶。英国南极调查局多年来一直在对其进行监测。

Over that period of time, massive cracks have formed in the Brunt Ice Shelf which is almost 500 feet thick. One of these chasms, these cracks, started moving toward another one back in November and since January they've been growing by about a kilometer a day.

在这段时间里,布伦特冰架上形成了巨大的裂缝大约有500英尺厚。其中一条裂缝从11月份开始向另一条裂缝移动,自1月份以来,裂缝以每天大约1公里的速度增长。

The BAS says the crack got wider on Friday and that essentially freed the massive iceberg from the rest of the shelf. This happens regularly in this part of the world. Scientists say it's due to a natural process called calving, when chunks of ice break away from glaciers or ice shelves.

英国气象局表示,裂缝在周五变宽了,这使巨大的冰山从冰架的其他部分解脱出来。这种情况在世界的这个地区经常发生。科学家表示,这是由于一种叫做崩解的自然过程,即大块的冰从冰川或冰架上断裂。

They say it's not related to other recent calving events and that's not related to climate change, what they don't know is what the iceberg is going to do next. They believe it could move away from the Brunt Ice Shelf or possibly run aground and stay close by.

他们说,这与最近的其他崩解事件无关,也与气候变化无关,不知道冰山接下来会发生什么。他们认为它可能会远离布伦特冰架,或者可能会搁浅并停留在附近。

10 Second Trivia. A Norwegian whaler named Carl A. Larsen became famous for doing what? Designing ice breakers, refining oil into fuel, navigating the Pacific or exploring Antarctica. The Larsen Ice Shelf in Antarctica is named for Capitan Carl Larsen who sailed to it in 1893.

British researchers say an iceberg the size of New York City just broke off Antarctica and despite the size of the new iceberg, they say they're not surprised by this. The British Antarctic Survey has been monitoring it for years.

Over that period of time, massive cracks have formed in the Brunt Ice Shelf which is almost 500 feet thick. One of these chasms, these cracks, started moving toward another one back in November and since January they've been growing by about a kilometer a day.

The BAS says the crack got wider on Friday and that essentially freed the massive iceberg from the rest of the shelf. This happens regularly in this part of the world. Scientists say it's due to a natural process called calving, when chunks of ice break away from glaciers or ice shelves.

They say it's not related to other recent calving events and that's not related to climate change, what they don't know is what the iceberg is going to do next. They believe it could move away from the Brunt Ice Shelf or possibly run aground and stay close by.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8801-242830-1.html
Related Articles
内容推荐