VOA英语学习网 > CNN > 2020年CNN新闻听力 > 2020年02月CNN新闻听力 >
缩小放大

CNN News: 风暴“丹尼斯”来袭 英国部分地区遭受洪水侵袭

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

 
Here to deliver your Wednesday edition of CNN 10, I'm Carl Azuz. Hope things are going well for you. It's been raining at the CNN Center and it's supposed to be for most of the week but that is nothing compared to what the United Kingdom has been dealing with. 
 
这里是周三的CNN 10分钟新闻,我是卡尔·阿祖兹。希望一切顺利。CNN中心一直在下雨,预计本周大部分时间都会下雨,但与英国遭遇的情况相比,这根本算不了什么。

A storm named Dennis has been battering the islands for days bringing tremendous amounts of rain to some parts of the UK. This isn't just a case of cloudy with a chance of showers. Dennis is considered a bomb cyclone, a very intense system with hurricane force winds and it's caused severe flooding in some areas of the country. It's triggered landslides. It's cancelled or delayed hundred of flights and it's dropped more than six inches of rain on some regions in a very short amount of time. 
 
几天来,一场名为“丹尼斯”的风暴一直在岛上肆虐,给英国部分地区带来了大量降雨。这不仅仅是阴天有阵雨的情况。丹尼斯被认为是一个飓风,这是一个非常强烈的暴风系统,有飓风的力量,在该国的一些地区造成了严重的洪水,引发了山体滑坡。数百架航班被取消或延误,一些地区在很短的时间内降雨量超过6英寸。

Authorities have had to evacuate people from their homes and put them in emergency shelters in South Wales. One of the places hit hard by Dennis and a ghost ship that's been floating around the Atlantic for more than a year was washed ashore in Southern Ireland last weekend. The U.S. Coast Guard had rescued its 10 crew members in another part of the Atlantic in 2018. The storm Dennis is believed to have carried it across the ocean. 

地方当局不得不将人们从家中疏散,并将他们安置在南威尔士的紧急避难所。上周末,丹尼斯将一艘在大西洋漂浮了一年多的幽灵船在爱尔兰南部被冲上了岸。2018年,美国海岸警卫队在大西洋另一海域营救了10名船员。据信,风暴“丹尼斯”将其冲上海岸。

What makes this system so powerful and gives it the name bomb cyclone is a process called bombogenesis. It occurs when a storm's air pressure drops 24 millibars in 24 hours and generally speaking the lower the pressure, the stronger the storm. 

使这个系统如此强大并给它命名为“炸弹旋风”的是一个叫做“炸弹生成”的过程。风暴的气压在24小时内下降24毫巴的时候就会产生,一般来说,气压越低,风暴越强。

According to weather historians cited by Weather.com, Dennis is the second strongest storm this region has seen since record keeping began more than 150 years ago. And it had bad timing too because another storm that hit this part of the world days before Dennis arrived so the ground was already soaked with rain likely making the flooding caused by Dennis even worse. 

根据Weather.com引用的气象历史学家的数据,自150多年前开始记录以来,丹尼斯是该地区遭遇的第二强风暴。但来的时机也不好,因为另一场风暴在丹尼斯到达前几天袭击了该地区,所以地面已经被雨水浸透了,这可能使丹尼斯造成的洪水更加严重。


 
Here to deliver your Wednesday edition of CNN 10, I'm Carl Azuz. Hope things are going well for you. It's been raining at the CNN Center and it's supposed to be for most of the week but that is nothing compared to what the United Kingdom has been dealing with. 

A storm named Dennis has been battering the islands for days bringing tremendous amounts of rain to some parts of the UK. This isn't just a case of cloudy with a chance of showers. Dennis is considered a bomb cyclone, a very intense system with hurricane force winds and it's caused severe flooding in some areas of the country. It's triggered landslides. It's cancelled or delayed hundred of flights and it's dropped more than six inches of rain on some regions in a very short amount of time. 

Authorities have had to evacuate people from their homes and put them in emergency shelters in South Wales. One of the places hit hard by Dennis and a ghost ship that's been floating around the Atlantic for more than a year was washed ashore in Southern Ireland last weekend. The U.S. Coast Guard had rescued its 10 crew members in another part of the Atlantic in 2018. The storm Dennis is believed to have carried it across the ocean. 

What makes this system so powerful and gives it the name bomb cyclone is a process called bombogenesis. It occurs when a storm's air pressure drops 24 millibars in 24 hours and generally speaking the lower the pressure, the stronger the storm. 

According to weather historians cited by Weather.com, Dennis is the second strongest storm this region has seen since record keeping began more than 150 years ago. And it had bad timing too because another storm that hit this part of the world days before Dennis arrived so the ground was already soaked with rain likely making the flooding caused by Dennis even worse. 


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8799-242096-1.html
Related Articles
内容推荐