VOA英语学习网 > BBC > 2020年BBC新闻听力 > 2020年02月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News: 迈克尔·布隆伯格在民调中大幅上升

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

BBC news.
BBC新闻。
 
The former mayor of New York City Michael Bloomberg is qualified the democratic presidential debate in Nevada state tomorrow. It's the first time the billionaire will appear on stage alongside his rivals. His inclusion coincides with a substantial surge in his support.
 
前纽约市市长迈克尔·布隆伯格获得资格参加明天在内华达州举行的民主党总统候选人辩论。这是这位亿万富翁第一次和他的对手一起出现在舞台上。他的入选恰逢其支持率大幅上升。
 
President Trump has commuted the 14-year prison sentence of a former governor of Illinois Rod Blagojevich. Mr.Trump has also announced presidential pardons for Bernard Kerik, a former New York police commissioner convicted tax fraud and Michael Milken, a fraudulent investment banker.
 
特朗普总统为伊利诺伊州前州长罗德·布拉戈耶维奇14年的监禁减刑。特朗普还宣布了总统赦免伯纳德·克里克和迈克尔·米尔肯的决定。克里克曾是纽约警察局局长,被判犯有税务欺诈罪。

 
President Putin has formally dismissed one of his closest advisers Vladislav Surkov, A secretive strategist, Mr.Surkov is said to have played a key role in shaping Mr.Putin's Russia. The BBC Moscow correspondent says his departure might herald a softening of Russia's approach towards the conflict in Ukraine.
 
普京总统正式解雇了他最亲密的顾问苏尔科夫,苏尔科夫是一名秘密战略家,据说苏尔科夫在塑造普京的俄罗斯中扮演了关键角色。BBC驻莫斯科记者称他的离开可能预示着俄罗斯对乌克兰冲突态度的软化。
 
The main political rival of president Ashraf Ghani of Afghanistan has announced he's setting up a rival administration. The move by Doctor Abdullah Abdullah coincides with a key stage in efforts to secure a peace deal with the militant Taliban movement.
 
阿富汗总统阿什拉夫·加尼的主要政治对手宣布将组建一个敌对政府。阿卜杜拉博士的这一举动适逢与塔利班武装分子达成和平协议的关键阶段。
 
The United States has blacklisted the subsidiary of the Russian state-own oil company Rosneft in order to tighten financial restrictions in Venezuela. Analysts say Rosneft has been providing a lifeline to Venezuela, whose own refineries no longer function effectively.
 
美国将俄罗斯国有石油公司Rosneft的子公司列入黑名单,以加强对委内瑞拉的金融限制。分析人士表示,俄罗斯石油公司一直在为委内瑞拉提供一条生命线,因为该国自己的炼油厂已不再有效运转。
 
The Turkish authorities have issued a fresh detention order against Osman Kavala, a wealthy businessman and civil society activist, hours after he was unexpectedly acquitted trying to overthrow the government.
 
土耳其当局对富有的商人和公民社会活动家奥斯曼·卡瓦拉发出新的拘留令,就在几小时前,他在试图意外推翻政府时被判无罪。
 
The judge in the trial of Harvey Weinstein has given legal instructions to the members of the jury, before they begin deliberating the verdict. The former firm producer denies charges of rape and sexual assault.
 
审理哈维·韦恩斯坦案件的法官在陪审团成员审议裁决之前,已经下达了法律指令。前公司制片人否认强奸和性侵犯的指控。
 
BBC news.
BBC新闻。


 
BBC news.
 
The former mayor of New York City Michael Bloomberg is qualified the democratic presidential debate in Nevada state tomorrow. It's the first time the billionaire will appear on stage alongside his rivals. His inclusion coincides with a substantial surge in his support.
 
President Trump has commuted the 14-year prison sentence of a former governor of Illinois Rod Blagojevich. Mr.Trump has also announced presidential pardons for Bernard Kerik, a former New York police commissioner convicted tax fraud and Michael Milken, a fraudulent investment banker.
 
President Putin has formally dismissed one of his closest advisers Vladislav Surkov, A secretive strategist, Mr.Surkov is said to have played a key role in shaping Mr.Putin's Russia. The BBC Moscow correspondent says his departure might herald a softening of Russia's approach towards the conflict in Ukraine.
 
The main political rival of president Ashraf Ghani of Afghanistan has announced he's setting up a rival administration. The move by Doctor Abdullah Abdullah coincides with a key stage in efforts to secure a peace deal with the militant Taliban movement.
 
The United States has blacklisted the subsidiary of the Russian state-own oil company Rosneft in order to tighten financial restrictions in Venezuela. Analysts say Rosneft has been providing a lifeline to Venezuela, whose own refineries no longer function effectively.
 
The Turkish authorities have issued a fresh detention order against Osman Kavala, a wealthy businessman and civil society activist, hours after he was unexpectedly acquitted trying to overthrow the government.
 
The judge in the trial of Harvey Weinstein has given legal instructions to the members of the jury, before they begin deliberating the verdict. The former firm producer denies charges of rape and sexual assault.
 
BBC news.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8798-242098-1.html
Related Articles
内容推荐