VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2020年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:美国因退出世卫组织面临广泛批评

关注 听力课堂微信 (tingclass123),获取更多英语听力资料。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

 

US Faces Growing Criticism For WHO Withdrawal

美国因退出世卫组织面临广泛批评

The United States is facing increasing criticism for its withdrawal Monday from the World Health Organization (WHO).

美国因周一退出世界卫生组织(WHO)而面临越来越多的批评。

China denounced the U.S. decision. Foreign ministry official Zhao Lijian said the withdrawal will weaken international efforts to fight the COVID-19 health crisis. He added that the damage would especially hurt developing countries where the need for aid is urgent.

中国谴责美国的决定。中国外交部官员赵立坚称,美方退出世卫组织将削弱国际社会为应对新冠肺炎健康危机所作的努力。他还补充道,其中受影响严重的将是急需援助的发展中国家。

Zhao spoke to reporters Wednesday in Beijing. He praised the work of the WHO, describing it as “the most authoritative and professional international” organization dealing with public health security.

周三赵立坚在北京接受了记者采访。他称赞了世卫组织的工作,称其为处理公共卫生安全问题的“最权威和最专业的国际”组织。

The U.S. withdrawal will not take effect for a year as required by the WHO constitution. The U.S. also is required to pay any membership fees it owes the United Nations agency.

根据世界卫生组织章程的要求,美国的退出在一年内不会生效。美国仍必须支付它欠联合国机构的任何会费。

Health officials and opponents to President Donald Trump’s administration also criticized the decision to withdraw. Presidential candidate and former Vice President Joe Biden said he would cancel the withdrawal on his first day in office if elected in November. Americans are safer when the U.S. is involved in worldwide health efforts, Biden said.

卫生部门和特朗普总统政府的反对者也批评了退出世卫组织的决定。总统候选人、前副总统拜登表示,如果他11月当选,他将在上任第一天就取消退出决定。拜登称,只有美国参与到全球健康防卫工作中,美国人民才能更安全。

Nancy Pelosi, the Speaker of the U.S. House of Representatives, called the withdrawal “an act of true senselessness.” She wrote in a Twitter message, “With millions of lives at risk, the president is crippling the international effort to defeat the virus.”

美国众议院议长南希·佩洛西称退出世卫组织是“一种真正的无意义行为”,她在推特上写道:“数百万生命危在旦夕之际,而总统却在削弱国际社会抗击病毒的努力。”

For months, Trump has criticized the WHO’s effort to deal with COVID-19. He accuses the organization of surrendering to Chinese pressure to mislead the public about the disease. In April, Trump suspended U.S. financial support for the WHO. In May, he said the United States planned to withdraw.

几个月来,特朗普一直在批评世卫组织抗击新冠肺炎的努力。他指责世卫组织屈服于中国的压力,误导公众对疾病的看法。今年4月,特朗普暂停了美国对世卫组织的财政支持。今年5月,他又提出了美国的退出计划。

The president’s supporters agree that the WHO has had failings in the COVID-19 crisis. But, not all necessarily support Trump’s decision to withdraw.

总统的支持者则认为世卫组织在新冠肺炎危机中表现失败。但是,并非所有人都一定支持特朗普的退出决定。

American lawmaker Lamar Alexander leads the U.S. Senate’s health committee. In a statement Tuesday, he agreed that the WHO’s COVID-19 actions should be examined. But he added, “the time to do that is after the crisis has been dealt with, not in the middle of it.”

美国议员拉马尔·亚历山大是美国参议院卫生委员会的主管。在周二的一份声明中,他认同应该审查世卫组织对抗新冠肺炎的行动。但他也补充道,“(审查)应该在危机得到处理之后进行,而不是在危机进行时。”

The U.S. was among the countries that established the World Health Organization in 1948. It is its largest donor, as well, providing more than $450 million to the agency every year. America leads the world with the most COVID-19 cases – over 3 million, and more than 131,000 deaths.

美国是1948年成立世界卫生组织的成员国之一。它也是其最大的捐助者——每年向世界卫生组织提供4.5亿美元资金。美国是全球新冠肺炎病例最多的国家——感染人数超300万,死亡人数超过13.1万。

U.S. health experts called the president’s decision shortsighted and destructive of international cooperation in fighting all diseases.

美国卫生专家称,总统的退出决定目光短浅,而且破坏了国际社会在防治所有疾病方面的合作。

Thomas File Jr., president of the Infectious Diseases Society of America, said the withdrawal leaves the U.S. at greater risk of COVID-19 as it will not be part of international efforts to “develop and access vaccines.” He said the U.S. would also face greater danger in future pandemics without WHO membership.

美国传染病学会主席托马斯·费尔表示,退出世卫组织将使美国在新冠肺炎危机中面临更大的感染风险,因为它将美国从国际社会“开发和使用疫苗”的工作中排除出来。他还说,如果没有世卫组织成员国的身份,美国在未来的大流行中也将面临更大的危险。

The World Health Organization said it will send a team of experts to China this weekend. It said the team would study how the new coronavirus started and made the jump from animals to humans.

世界卫生组织称本周末将派出一个专家组前往中国,并表示该小组将研究这种新型冠状病毒是如何从动物身上转移到人类身上的。

I’m Caty Weaver.

凯蒂·韦弗报道。

 

US Faces Growing Criticism For WHO Withdrawal

The United States is facing increasing criticism for its withdrawal Monday from the World Health Organization (WHO).

China denounced the U.S. decision. Foreign ministry official Zhao Lijian said the withdrawal will weaken international efforts to fight the COVID-19 health crisis. He added that the damage would especially hurt developing countries where the need for aid is urgent.

Zhao spoke to reporters Wednesday in Beijing. He praised the work of the WHO, describing it as “the most authoritative and professional international” organization dealing with public health security.

The U.S. withdrawal will not take effect for a year as required by the WHO constitution. The U.S. also is required to pay any membership fees it owes the United Nations agency.

Health officials and opponents to President Donald Trump’s administration also criticized the decision to withdraw. Presidential candidate and former Vice President Joe Biden said he would cancel the withdrawal on his first day in office if elected in November. Americans are safer when the U.S. is involved in worldwide health efforts, Biden said.

Nancy Pelosi, the Speaker of the U.S. House of Representatives, called the withdrawal “an act of true senselessness.” She wrote in a Twitter message, “With millions of lives at risk, the president is crippling the international effort to defeat the virus.”

For months, Trump has criticized the WHO’s effort to deal with COVID-19. He accuses the organization of surrendering to Chinese pressure to mislead the public about the disease. In April, Trump suspended U.S. financial support for the WHO. In May, he said the United States planned to withdraw.

The president’s supporters agree that the WHO has had failings in the COVID-19 crisis. But, not all necessarily support Trump’s decision to withdraw.

American lawmaker Lamar Alexander leads the U.S. Senate’s health committee. In a statement Tuesday, he agreed that the WHO’s COVID-19 actions should be examined. But he added, “the time to do that is after the crisis has been dealt with, not in the middle of it.”

The U.S. was among the countries that established the World Health Organization in 1948. It is its largest donor, as well, providing more than $450 million to the agency every year. America leads the world with the most COVID-19 cases – over 3 million, and more than 131,000 deaths.

U.S. health experts called the president’s decision shortsighted and destructive of international cooperation in fighting all diseases.

Thomas File Jr., president of the Infectious Diseases Society of America, said the withdrawal leaves the U.S. at greater risk of COVID-19 as it will not be part of international efforts to “develop and access vaccines.” He said the U.S. would also face greater danger in future pandemics without WHO membership.

The World Health Organization said it will send a team of experts to China this weekend. It said the team would study how the new coronavirus started and made the jump from animals to humans.

I’m Caty Weaver.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8789-242465-1.html
Related Articles
内容推荐