VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2020年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:为何专家不提食物中的冠状病毒

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

 

 

Why Health Experts Aren't Warning about Coronavirus in Food

为何专家不提食物中的冠状病毒

Chicken with salmonella bacteria can make you sick. Other foods with E. coli bacteria or noroviruses can also make you sick. So why are health officials not warning people about eating food contaminated with the new coronavirus?

鸡肉中含有的沙门氏菌会诱发疾病。其他含有大肠杆菌或诺如病毒的食物也会诱发疾病。那么,为什么卫生部门从不就食物中或含新冠病毒做出警示?

The answer has to do with the way different organisms make people sick.

答案与不同有机体致使人生病的方式有关。

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) says viruses and germs attach to tissues to cause illnesses. Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to cells in places like people’s lungs. But germs like norovirus and salmonella can survive the acid found in stomachs. They then multiply after attaching to cells inside the organ.

美国疾病预防控制中心(CDC)说,病毒和细菌附着在组织上会引发疾病。像新冠肺炎这样的呼吸道病毒通常会附着在人类肺部这类部位的细胞上。但是,诺如病毒和沙门氏菌等细菌可以在胃酸中存活下来,然后再附着到器官内的细胞上进行繁殖。

The CDC and other experts note that they are still studying the new coronavirus. They say there is no evidence yet that COVID-19 sickens people through their stomachs. However, the virus has been found in the waste of infected people.

美国疾病预防控制中心以及其他一些专家均指出,他们仍在研究新冠病毒。他们表示,尚无证据表明新冠肺炎会通过胃部引发不适。但是,目前已经在感染者的排泄物中发现了这种病毒。

The germs also spread differently.

细菌也会通过不同方式传播。

Viruses like the flu and COVID-19 spread mainly through person-to-person contact and air droplets from coughing or sneezing. Germs that make people sick through food cause illnesses like diarrhea. In some cases, germs found in human waste can travel from people’s hands to whatever else they touch.

流感和新冠肺炎等病毒主要通过人与人之间的接触以及咳嗽或打喷嚏引起的空气飞沫传播。通过食物传播疾病的细菌通常会引起诸如腹泻这类疾病。在某些情况下,人类排泄物中发现的细菌可能会通过手传播到他们接触的任何地方。

Experts say that is why it is so important for food workers to stay home when they are sick with digestive illnesses. Otherwise, they could end up sickening lots of people.

专家说,这就是为什么让患有消化系统疾病的食品工人隔离在家十分重要。否则,他们最终可能会传染很多人。

Experts say the biggest risk related to food and COVID-19 is contact with other people and workers in food stores. Stores are now limiting the number of people they let in. They are asking customers to practice social distancing and using tape to mark how far apart people should stand.

专家表示,新冠肺炎和食品相关的最大风险就是在食品店接触其他人和其员工。现在,商店会限制进入店内的人数。他们要求顾客做到社交疏散,并使用胶带标示人们应该保持多远的距离。

The new coronavirus can survive on some surfaces. Experts say to keep your hands to yourself as much as possible and to not touch your face when shopping. The CDC suggests washing your hands after unpacking your groceries at home.

新冠状病毒可以在某些物体表面存活。专家表示,购物时请尽量不要接触其他人或物并且不要碰自己的脸。 美国疾病防控中心建议大家回到家打开生活用品包裹后要洗手。

It may also be harder for viruses to survive on food itself.

病毒本身本来也很难在食物上生存。

Alison Stout is an expert in infectious diseases and public health at Cornell University. She told the Associated Press that “the chances of anything surviving or coming out of [food] are small.”

艾莉森·斯托特是康奈尔大学传染病和公共卫生领域的专家。她告诉美联社,“病毒在食物中存活或传播出来的机会很小。”

The CDC notes that it is not known whether the germs found in human waste can actually sicken someone. Stout said the coronavirus being found in human waste is not likely a sign of its ability to survive in the digestive system.

疾病预防控制中心指出,尚不清楚人类排泄物中发现的细菌是否真的可以传染疾病给其他人。斯托特说,人类排泄物中发现的冠状病毒不太可能是其能在消化系统中存活的标志。

I’m Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯报道。

 

Why Health Experts Aren't Warning about Coronavirus in Food

Chicken with salmonella bacteria can make you sick. Other foods with E. coli bacteria or noroviruses can also make you sick. So why are health officials not warning people about eating food contaminated with the new coronavirus?

The answer has to do with the way different organisms make people sick.

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) says viruses and germs attach to tissues to cause illnesses. Respiratory viruses like COVID-19 usually attach to cells in places like people’s lungs. But germs like norovirus and salmonella can survive the acid found in stomachs. They then multiply after attaching to cells inside the organ.

The CDC and other experts note that they are still studying the new coronavirus. They say there is no evidence yet that COVID-19 sickens people through their stomachs. However, the virus has been found in the waste of infected people.

The germs also spread differently.

Viruses like the flu and COVID-19 spread mainly through person-to-person contact and air droplets from coughing or sneezing. Germs that make people sick through food cause illnesses like diarrhea. In some cases, germs found in human waste can travel from people’s hands to whatever else they touch.

Experts say that is why it is so important for food workers to stay home when they are sick with digestive illnesses. Otherwise, they could end up sickening lots of people.

Experts say the biggest risk related to food and COVID-19 is contact with other people and workers in food stores. Stores are now limiting the number of people they let in. They are asking customers to practice social distancing and using tape to mark how far apart people should stand.

The new coronavirus can survive on some surfaces. Experts say to keep your hands to yourself as much as possible and to not touch your face when shopping. The CDC suggests washing your hands after unpacking your groceries at home.

It may also be harder for viruses to survive on food itself.

Alison Stout is an expert in infectious diseases and public health at Cornell University. She told the Associated Press that “the chances of anything surviving or coming out of [food] are small.”

The CDC notes that it is not known whether the germs found in human waste can actually sicken someone. Stout said the coronavirus being found in human waste is not likely a sign of its ability to survive in the digestive system.

I’m Jonathan Evans.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8789-242282-1.html
内容推荐
<