VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2020年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:世卫组织:冠状病毒或会影响全球所有国家

[提示:]双击单词,即可查看词义!
中英对照 听力原文

 

 

WHO: Coronavirus May Affect All Countries

世卫组织:冠状病毒或会影响全球所有国家

The World Health Organization (WHO) says the new coronavirus could spread worldwide.

世界卫生组织称,新型冠状病毒可能会蔓延至全球。

“The outbreak is getting bigger,” WHO spokesman Christian Lindmeier told reporters on Friday in Switzerland.

周五世卫组织发言人克里斯蒂安·林德梅尔在瑞士对记者说:“疫情正在扩大。”

Coronavirus cases have been confirmed in almost 60 countries. At least seven countries reported their first cases in the past 24 hours. Those countries are Azerbaijan, Belarus, Lithuania, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Nigeria.

近60个国家确诊了冠状病毒病例。至少有7个国家在过去24小时内报告了第一例病例。这些国家分别是阿塞拜疆、白俄罗斯、立陶宛、墨西哥、荷兰、新西兰和尼日利亚。

The new coronavirus has infected more than 83,000 people around the world. Mainland China, where the virus was discovered, has the largest number of infections. On Friday, China reported 327 new cases, its lowest number since January 23. The country now has more than 78,800 cases and almost 2,800 deaths from the disease, called COVID-19.

新型冠状病毒已经在全球感染了83000多人。发现该病毒的中国大陆是感染人数最多的地区。周五,中国报告了327例新病例,这是自1月23日以来上报的最低数字。该国目前有超过78800例病例,近2800人死于这种被称为COVID-19的疾病。

About three-fourths of all new infections are being reported in countries other than China. Most of the new cases are in South Korea, Japan, Italy and Iran.

大约四分之三的新感染病例都出现在中国以外的国家。大多数新病例出现在韩国、日本、意大利和伊朗。

Mike Ryan is head of the WHO’s emergency program. He said Iran’s outbreak may be worse than what is known. Iran has reported the most deaths outside of China - 34 from 388 reported cases.

米凯·瑞恩是世界卫生组织紧急项目的负责人。他说,伊朗的疫情可能比已知的更严重。伊朗是中国以外上报死亡人数最多的国家,388例报告病例中有34例死亡。

More than a health crisis

不仅仅是健康危机

The continuing health crisis also became an economic crisis. The Reuters news agency reports that the world’s financial markets lost $5 trillion this week. It is the worst week for stock shares since the 2008 financial crisis.

持续的健康危机也变成了经济危机。路透社报道,这一周世界金融市场损失了5万亿美元。这是自2008年金融危机以来股市表现最差的一周。

On Friday, Switzerland joined other countries in banning major public events to try to limit the spread of the virus. Swiss officials cancelled the 2020 Geneva Motor Show, one of the automobile industry’s most important gatherings.

周五,瑞士加入其他国家禁止重大公共活动的行列,以限制病毒的传播。瑞士官方取消了2020年日内瓦车展,这是汽车行业最重要的展会之一。

On Thursday, Saudi Arabia announced a temporary ban on foreigners from entering the country to visit Islam’s holiest places. Saudi officials said the move is meant to slow the spread of the virus. The decision has affected thousands of Muslims already traveling to the country. It also could have an effect on millions more with plans during the holy month of Ramadan and the hajj.

周四,沙特阿拉伯宣布了一项临时禁令,禁止外国人进入该国参观伊斯兰教圣地。沙特官方表示,此举是为了减缓病毒的传播。这一决定影响了成千上万已经前往该国的穆斯林。此举也可能影响到在斋月和朝圣期间数百万人的出行计划。

In Japan, Prime Minister Shinzo Abe called on schools to close until the end of March. The city of Tokyo is preparing to hold the 2020 Summer Olympics in July, but discussions were being held about whether to postpone the games. Japanese officials declared a state of emergency in the northern island of Hokkaido on Friday because of the spread of the virus there. Tokyo Disneyland and Universal Studios Japan closed their doors to visitors and cancelled events.

在日本,首相安倍晋三呼吁学校关闭到三月底。东京正准备在7月举办2020年夏季奥运会,但也在讨论是否推迟举办奥运会。由于北海道疫情的传播,周五日本官方宣布北海道进入紧急状态。东京迪士尼乐园和日本环球影城闭门谢客,并取消了相关活动。

South Korea reported 571 new cases of the virus on Friday. The country now has 2,337 cases of the virus, more than any other country outside of China.

周五韩国报告了571例新病例。目前韩国已有2337例新冠病例,比中国之外的其他国家都多。

Speaking from his eatery at the Gwangjang Market in Seoul, Kim Yun-ok told one reporter, “there’s almost no one coming here.”

金润玉在首尔光成泽市场的餐馆里对一名记者说:“这里几乎没人来。”

In Italy, where the number of new cases is growing and the number of visitors shrinking, Prime Minister Giuseppe Conte feared his country will face a recession.

在意大利,新病例数量在增加,而游客的数量在减少。总理朱塞佩·孔戴担心国家将面临经济衰退。

Simone Venturini is an official in the Italian city of Venice, where tourism has already been hurt by last year's flooding. With more cases of the virus reported in Italy, Venturini said, “the damage that worries us even more is the damage to the economy.”

西蒙·文图里尼是意大利威尼斯市的一名官员,该市的旅游业已经受到去年洪水的影响。文图里尼说,随着意大利出现越来越多的新冠病例,“更加让我们担心的是对经济的损害。”

Kanya Yontararak owns a women’s clothing store in Bangkok, Thailand. Sales at her store have dropped sharply. She is not making not enough to pay her rent. After years of dealing with flooding and the country’s political crises, Yontararak said, “Coronavirus is the worst situation [she has] ever seen.”

卡阿尼亚·约恩塔拉拉克(音译)在泰国曼谷拥有一家女装店。她店里的销售额急剧下降,甚至赚到的钱都不够付房租。在经历了多年的洪水和国家政治危机后,约恩塔拉拉克说,“冠状病毒是她所见过的最糟糕的情况。”

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森报道。

 
 

WHO: Coronavirus May Affect All Countries

The World Health Organization (WHO) says the new coronavirus could spread worldwide.

“The outbreak is getting bigger,” WHO spokesman Christian Lindmeier told reporters on Friday in Switzerland.

Coronavirus cases have been confirmed in almost 60 countries. At least seven countries reported their first cases in the past 24 hours. Those countries are Azerbaijan, Belarus, Lithuania, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Nigeria.

The new coronavirus has infected more than 83,000 people around the world. Mainland China, where the virus was discovered, has the largest number of infections. On Friday, China reported 327 new cases, its lowest number since January 23. The country now has more than 78,800 cases and almost 2,800 deaths from the disease, called COVID-19.

About three-fourths of all new infections are being reported in countries other than China. Most of the new cases are in South Korea, Japan, Italy and Iran.

Mike Ryan is head of the WHO’s emergency program. He said Iran’s outbreak may be worse than what is known. Iran has reported the most deaths outside of China - 34 from 388 reported cases.

More than a health crisis

The continuing health crisis also became an economic crisis. The Reuters news agency reports that the world’s financial markets lost $5 trillion this week. It is the worst week for stock shares since the 2008 financial crisis.

On Friday, Switzerland joined other countries in banning major public events to try to limit the spread of the virus. Swiss officials cancelled the 2020 Geneva Motor Show, one of the automobile industry’s most important gatherings.

On Thursday, Saudi Arabia announced a temporary ban on foreigners from entering the country to visit Islam’s holiest places. Saudi officials said the move is meant to slow the spread of the virus. The decision has affected thousands of Muslims already traveling to the country. It also could have an effect on millions more with plans during the holy month of Ramadan and the hajj.

In Japan, Prime Minister Shinzo Abe called on schools to close until the end of March. The city of Tokyo is preparing to hold the 2020 Summer Olympics in July, but discussions were being held about whether to postpone the games. Japanese officials declared a state of emergency in the northern island of Hokkaido on Friday because of the spread of the virus there. Tokyo Disneyland and Universal Studios Japan closed their doors to visitors and cancelled events.

South Korea reported 571 new cases of the virus on Friday. The country now has 2,337 cases of the virus, more than any other country outside of China.

Speaking from his eatery at the Gwangjang Market in Seoul, Kim Yun-ok told one reporter, “there’s almost no one coming here.”

In Italy, where the number of new cases is growing and the number of visitors shrinking, Prime Minister Giuseppe Conte feared his country will face a recession.

Simone Venturini is an official in the Italian city of Venice, where tourism has already been hurt by last year's flooding. With more cases of the virus reported in Italy, Venturini said, “the damage that worries us even more is the damage to the economy.”

Kanya Yontararak owns a women’s clothing store in Bangkok, Thailand. Sales at her store have dropped sharply. She is not making not enough to pay her rent. After years of dealing with flooding and the country’s political crises, Yontararak said, “Coronavirus is the worst situation [she has] ever seen.”

I'm Ashley Thompson.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8789-242134-1.html
内容推荐
<