VOA英语学习网 > CNN > 2019年CNN新闻听力 > 2019年12月CNN新闻听力 >
缩小放大

CNN News: 美国和古巴事态新发展

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

We're jumping right into new developments concerning the United States and Cuba, a Caribbean island country only 90 miles away from American soil, but in some ways the two nations are worlds apart. This week new rules take effect that limit where Americans can fly in to visit Cuba. Nine of the previous destinations on the island have been cancelled, now U.S. airlines are only allowed to fly into the Cuban capital Havana.

我们现在直接进入有关美国和古巴的新事态发展。古巴是一个加勒比海岛国,离美国本土只有90英里。本周,限制美国人飞往古巴的新规定生效。此前岛上的9个目的地已被取消,现在美国航空公司只能飞往古巴首都哈瓦那。

This is expected to have a negative impact on Cuba's economy and it's one of the ways the U.S. government is pressuring Cuba to make changes. The Trump Administration wants the communist nation to start holding democratic elections. It wants Cuba to stop harassing opponents of the nation's government and it wants Cuba's government to stop supporting Venezuelan President Nicolas Maduro whom the U.S. doesn't recognize as Venezuela's rightful leader. American sanctions on Cuba's economy are nothing new but five years ago former U.S. President Barack Obama and Cuban President Raul Castro formally started the process of normalizing relations between the two countries which had been rivals since the Cold War.

预计这将对古巴经济产生负面影响,这也是美国政府施压古巴做出改变的方式之一。特朗普政府希望这个共产主义国家开始举行民主选举。美国希望古巴停止骚扰本国政府的反对者,并希望古巴政府停止支持委内瑞拉总统马杜罗(Nicolas Maduro),美国不承认马杜罗是委内瑞拉的合法领导人。美国对古巴的经济制裁并不是什么新鲜事,但是五年前,美国前总统奥巴马和古巴总统劳尔·卡斯特罗正式开启了两国关系正常化的进程,两国自冷战以来一直是对手。

President Obama said decades of cutting off Cuba economically and politically had failed to influence it's communist government to improve its record on human rights. But critics said Cuba's human rights record didn't improve under the Obama policy either. The Trump Administration's pressure on Cuba includes the new flight limits, a ban on U.S. cruise ships from visiting Cuba and preventing ships carrying Venezuelan oil from sailing to Cuba.

奥巴马总统表示,数十年来在经济和政治上与古巴隔绝,未能影响古巴共产党政府改善其人权记录。但批评人士说,在奥巴马的政策下,古巴的人权记录也没有改善。特朗普政府对古巴施加的压力包括新的飞行限制、禁止美国游船访问古巴,以及禁止载有委内瑞拉石油的船只航行到古巴。

We're jumping right into new developments concerning the United States and Cuba, a Caribbean island country only 90 miles away from American soil, but in some ways the two nations are worlds apart. This week new rules take effect that limit where Americans can fly in to visit Cuba. Nine of the previous destinations on the island have been cancelled, now U.S. airlines are only allowed to fly into the Cuban capital Havana.

This is expected to have a negative impact on Cuba's economy and it's one of the ways the U.S. government is pressuring Cuba to make changes. The Trump Administration wants the communist nation to start holding democratic elections. It wants Cuba to stop harassing opponents of the nation's government and it wants Cuba's government to stop supporting Venezuelan President Nicolas Maduro whom the U.S. doesn't recognize as Venezuela's rightful leader. American sanctions on Cuba's economy are nothing new but five years ago former U.S. President Barack Obama and Cuban President Raul Castro formally started the process of normalizing relations between the two countries which had been rivals since the Cold War.

President Obama said decades of cutting off Cuba economically and politically had failed to influence it's communist government to improve its record on human rights. But critics said Cuba's human rights record didn't improve under the Obama policy either. The Trump Administration's pressure on Cuba includes the new flight limits, a ban on U.S. cruise ships from visiting Cuba and preventing ships carrying Venezuelan oil from sailing to Cuba.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8783-241964-1.html
Related Articles
内容推荐