VOA英语学习网 > BBC > 2019年BBC新闻听力 > 2019年06月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News: 印度西部一场雷暴造成至少14人死亡

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

BBC news with Tom Watt.

汤姆·瓦特为您播报BBC新闻。

Turkey's governing party has lost control of Istanbul after a re-run of the city's mayoral election. The opposition candidate Ekrem Imamoglu praised his cheering supporters for supporting democracy. He said his victory was a new beginning for the country's biggest city. His narrow victory in March's poll was annulled by the electoral authorities after complaints of the irregularity from the governing AK parti.

土耳其执政党在重新选举伊斯坦布尔市长后失去了对该市的控制。反对派候选人伊玛莫格鲁赞扬了欢呼的支持者对民主的支持。他说自己的胜利是这个国家最大城市的一个新的开始。由于执政党正义与发展党(AK parti)对选举违规行为提出投诉,选举当局宣布他在3月份的选举中以微弱优势获胜。

Hundreds of thousands protester are taking to the streets of Prague demanding the resignation of the Czech prime minister Andrej Babis. The billionaire businessman is facing a criminal investigation into fraud allegations.

数十万抗议者走上布拉格街头,要求捷克总理安德烈·巴比斯辞职。这位亿万富翁正面临欺诈指控的刑事调查。

Ethiopia's army chief of staff general Seare Mekonnen has been shot dead by his own bodyguard in the capital Addis Ababa. He and other officers died after trying to prevent an attempt by a rogue officer to seize power in a northern region. The killing follows a number of other attacks seems as attempts to stage a coup against Ethiopia's reformist prime minister Abiy Ahmed.

埃塞俄比亚陆军参谋长Seare Mekonnen将军在首都亚的斯亚贝巴被自己的保镖开枪打死。他和其他军官在试图阻止一名流氓军官企图夺取北部地区的权力后死亡。在此之前,埃塞俄比亚发生了多起袭击事件,这似乎是企图发动政变,推翻改革派总理阿比·艾哈迈德(Abiy Ahmed)。

The Saudi-led coalition in Yemen says Iranian-back Houthi rebels have attacked an airport in southern Saudi Arabia , killing one person and wounding several others. Saudi media said a suspected drone had hit the car park of Abha airport, which is used by thousands of passengers.

沙特领导的也门联军说,伊朗支持的胡塞反政府武装袭击了沙特阿拉伯南部的一个机场,造成一人死亡,多人受伤。沙特媒体称,一架疑似无人机袭击了Abha机场的停车场,该机场有数千名乘客。

At least 14 people were killed and 15 injured in western India when a thunderstorm caused a huge tent to collapse. Officials said hundreds of local have gathered for a Hindu religious event in Rajasthan, when the tent fell down. Some were extricated.

印度西部一场雷暴导致一个巨大的帐篷倒塌,造成至少14人死亡,15人受伤。有关官员说,帐篷倒塌时,数百名当地居民聚集在拉贾斯坦邦参加印度教活动。

An indigenous community in the Peruvian amazon region of Loreto has appealed to the government to send them drinking water after crude oil from a pipeline break contaminated the Maranon river. Tons of crude oil have leaked into the jungle in the recent years.

秘鲁亚马逊地区洛雷托的一个土著社区呼吁政府向他们提供饮用水,原因是一条输油管道的原油泄漏污染了马拉农河。近年来,成吨的原油泄漏到丛林中。

And in football, English's through into the quarter finals of the Women's world cup after a 3:0 win over Cameroon.

足球方面,英格兰3:0战胜喀麦隆,进入女足世界杯四分之一决赛。

BBC news.

BBC新闻.

BBC news with Tom Watt.

Turkey's governing party has lost control of Istanbul after a re-run of the city's mayoral election. The opposition candidate Ekrem Imamoglu praised his cheering supporters for supporting democracy. He said his victory was a new beginning for the country's biggest city. His narrow victory in March's poll was annulled by the electoral authorities after complaints of the irregularity from the governing AK parti.

Hundreds of thousands protester are taking to the streets of Prague demanding the resignation of the Czech prime minister Andrej Babis. The billionaire businessman is facing a criminal investigation into fraud allegations.

Ethiopia's army chief of staff general Seare Mekonnen has been shot dead by his own bodyguard in the capital Addis Ababa. He and other officers died after trying to prevent an attempt by a rogue officer to seize power in a northern region. The killing follows a number of other attacks seems as attempts to stage a coup against Ethiopia's reformist prime minister Abiy Ahmed.

The Saudi-led coalition in Yemen says Iranian-back Houthi rebels have attacked an airport in southern Saudi Arabia , killing one person and wounding several others. Saudi media said a suspected drone had hit the car park of Abha airport, which is used by thousands of passengers.

At least 14 people were killed and 15 injured in western India when a thunderstorm caused a huge tent to collapse. Officials said hundreds of local have gathered for a Hindu religious event in Rajasthan, when the tent fell down. Some were extricated.

An indigenous community in the Peruvian amazon region of Loreto has appealed to the government to send them drinking water after crude oil from a pipeline break contaminated the Maranon river. Tons of crude oil have leaked into the jungle in the recent years.

And in football, English's through into the quarter finals of the Women's world cup after a 3:0 win over Cameroon.

BBC news.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8770-241758-1.html
Related Articles
内容推荐