VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > Words And Their Stories >
缩小放大

VOA慢速英语:词汇掌故:单词field和关于filed的短语

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

Field of Dreams

梦想的田野

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

现在是VOA英语学习节目《单词和它们的故事》时间。

On today's program we talk about the word "field." But which one? There are many different kinds of fields.

在今天的节目中我们将讨论“field”这个单词。但是是哪一个呢?英语中有很多种不同的“field”。

First, we will talk about fields in which you can work.

首先,我们将讨论我们可以在里面工作的“field”。

A common question when you first meet someone in the States is, "What field do you work in?" or simply "What is your field?" Work fields are usually general. For example, if you are a doctor you would answer that you work in the medical field. A lawyer is in the legal field. And a marketing specialist's field is business.

在美国,当你首次遇见某人时很常见的一个问题是,“你在哪个领域工作?”或者简略一点“你的工作领域是什么?”工作领域一般是笼统的概念。例如,如果你是一名医生,你可能会回答你在医药行业工作。一名律师在法律行业工作。而一名市场专员的工作领域是商业领域。

If you are a farmer, you might work in another kind of field --an area of open land planted with crops. Some farmers work in the fields from sunup to sundown.

如果你是一位农民,你可能在另外一种“field”里工作,即一片可以种植庄稼的户外田地。一些农民在田地里日出而作,日落而息。

Now, another kind of field is also outside but we use this one for sports activities. And this type of field has led to several common expressions.

现在还有另外一种户外的“field”,但是我们常将它用于体育运动。这种类型的“field”构成了几个常见的短语。

Fair play is an issue in most sports. No one wants to watch or play a game in which one team has an unfair advantage over another. Everyone wants a level playing field -- but not just in sports.

在大多数运动中公平是一个常见的问题。没有人想观看或者参与到一个一队比另一队有不公平的优势的体育项目中。每个人想要一个公平竞争的环境,但是这不仅仅限于体育运动。

We use this expression anytime fairness is important. A level playing field is when the conditions of competition are fair or even. Everyone has the same shot at winning.

我们在任何公平被认为很重要的时刻都可以用这个短语。“level playing field”的意思是竞争的环境是公平的或者是均等的。每个人有相同的获胜率。

This expression comes from the fact that for a sports field to be fair, it must be the same for both teams. It would be unfair if one team had to play on a rocky, uneven part of a field while the other team played on smooth ground.

这个短语来自运动场地是公平的这一事实,两个队拥有相同的运动场地。如果一个队在岩石很多的,不平坦的场地比赛而另外一队在平坦的地面比赛那就是不公平。

In "level playing field," the word "level" is an adjective. But we can also use it as a verb. So, if you level the playing field, you have done a good thing! You have given everyone equal conditions for success.

在“level playing field”这个短语中,单词“level”是一个形容词。但是我们也能把它作为动词使用。所以,如果你使运动场地平等,那你做了件好事!你给予了每个人公平的取胜环境。

Now, let's go back to sports, in particular baseball.

现在让我们还回到运动这个话题,尤其是棒球运动。

When playing baseball, the infielders and outfielders are the ones who field the balls. They catch the balls hit or thrown in the field and then make the best play they can. So, we can say they are playing in the field.

当我们打棒球时,内场手和外场手是守球队员。他们接住球并在球场上击打球或者传球而尽力打好比赛。所以我们说他们正在球场上比赛。

However, they are not playing the field. That is something completely different!

然而,他们并不是“playing the field”。那完全是另外一个意思。

Playing the field has nothing to do with sports. We use it mostly to talk about dating. Someone who plays the field is romantically involved with more than one person.

“playing the field”与体育运功毫无关联。我们通常使用这个短语用来讨论与约会有关的话题。某人“playing the field”是与多人有暧昧关系。

 

Play the field

You gotta look around

Lovin' is so real

Don't just settle down

Just play the field

(Debbie Gibson, "Play the Field")

 

The expression comes from horse racing.

这个短语来自赛马比赛。

The horses in a race are "the field." And in that field of horses there are the favorites-- those considered most likely to win. And there are long shots -- those less likely to win. Long shots are riskier to bet on, but they pay more money if they win. So gamblers often bet on other horses other than the favorite. They would play the field -- or several horses in the race.

比赛中的马被称作“the field”。在赛场上的马,有最有希望的获胜者,也就是那些被认为最有可能赢的马。还有成功几率不太大的马,即那些不太可能赢的马。将赌注投到成功几率不太大的马上风险更大,但是如果他们赢了能得到更多的钱。所以下赌注的人通常会将赌注投到其他马上而不是最有可能赢的马上。他们会在一次比赛中将赌注同时投到几只马上。

Maybe you have heard of this expression before or maybe it came out of left field. "To come out of left field" or simply "out of left field is another baseball term. It means something is a surprise to you. You were not expecting it at all! Other times it can describe something strange or odd.

可能你之前听过这个短语,或者你感觉这个词很新奇。“To come out of left field”或者简单地说“out of left field”是另外一个棒球术语。它的意思是你对某物感觉很惊讶。它是你从来没有预料到的。其他情况它也能被用来描述很奇特或者古怪的东西。

Word experts dispute its exact origin. One possibility comes from how a baseball player scores. A runner on third base -- in position to score at home plate -- has his back to left field. As he runs home to score, he cannot see the ball thrown into home base by the left fielder. And then -- surprise! -- he's out at home plate!

词汇专家对于它的确切起源产生了分歧。一种可能性是它来自一个棒球运动员如何得分。一个在三垒的跑垒运动员,也就是运动员站在了可能在本垒板得分的位置,这时他背对着左边的球场。当他跑向本垒得分时,他看不到从左边守球员扔向本垒的球。接着令他感到惊讶的是,他在本垒板被淘汰出局。

I hope you have enjoyed today's show on field expressions. And, believe me, there are others. We could have a field day with the subject!

我希望你很喜欢今天节目中介绍的关于“field”的短语。并且,相信我,还有其他的关于“field”的短语。我们能够利用这个话题大干一番。

But, that will have to be another day!

但是,那是另外一天的事儿了!

Until next time …

直到下一次……

I'm Anna Matteo!

我是安娜·马泰奥 。

 

When suddenly out of left field

Out of left field, out of left field.... love came along…

(Hank Williams Jr., "Out of Left Field")

Field of Dreams

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

On today's program we talk about the word "field." But which one? There are many different kinds of fields.

First, we will talk about fields in which you can work.

A common question when you first meet someone in the States is, "What field do you work in?" or simply "What is your field?" Work fields are usually general. For example, if you are a doctor you would answer that you work in the medical field. A lawyer is in the legal field. And a marketing specialist's field is business.

If you are a farmer, you might work in another kind of field --an area of open land planted with crops. Some farmers work in the fields from sunup to sundown.

Now, another kind of field is also outside but we use this one for sports activities. And this type of field has led to several common expressions.

Fair play is an issue in most sports. No one wants to watch or play a game in which one team has an unfair advantage over another. Everyone wants a level playing field -- but not just in sports.

We use this expression anytime fairness is important. A level playing field is when the conditions of competition are fair or even. Everyone has the same shot at winning.

This expression comes from the fact that for a sports field to be fair, it must be the same for both teams. It would be unfair if one team had to play on a rocky, uneven part of a field while the other team played on smooth ground.

In "level playing field," the word "level" is an adjective. But we can also use it as a verb. So, if you level the playing field, you have done a good thing! You have given everyone equal conditions for success.

Now, let's go back to sports, in particular baseball.

When playing baseball, the infielders and outfielders are the ones who field the balls. They catch the balls hit or thrown in the field and then make the best play they can. So, we can say they are playing in the field.

However, they are not playing the field. That is something completely different!

Playing the field has nothing to do with sports. We use it mostly to talk about dating. Someone who plays the field is romantically involved with more than one person.

 

Play the field

You gotta look around

Lovin' is so real

Don't just settle down

Just play the field

(Debbie Gibson, "Play the Field")

 

The expression comes from horse racing.

The horses in a race are "the field." And in that field of horses there are the favorites-- those considered most likely to win. And there are long shots -- those less likely to win. Long shots are riskier to bet on, but they pay more money if they win. So gamblers often bet on other horses other than the favorite. They would play the field -- or several horses in the race.

Maybe you have heard of this expression before or maybe it came out of left field. "To come out of left field" or simply "out of left field is another baseball term. It means something is a surprise to you. You were not expecting it at all! Other times it can describe something strange or odd.

Word experts dispute its exact origin. One possibility comes from how a baseball player scores. A runner on third base -- in position to score at home plate -- has his back to left field. As he runs home to score, he cannot see the ball thrown into home base by the left fielder. And then -- surprise! -- he's out at home plate!

I hope you have enjoyed today's show on field expressions. And, believe me, there are others. We could have a field day with the subject!

But, that will have to be another day!

 

Until next time …

I'm Anna Matteo!

When suddenly out of left field

Out of left field, out of left field.... love came along…

(Hank Williams Jr., "Out of Left Field")

________________________________________________________________

 

Words in This Story

general — adj. relating to the main or major parts of something rather than the details : not specific

advantage — n. something (such as a good position or condition) that helps to make someone or something better or more likely to succeed than others

romantically —adv. in a way that involves love between two people

odd — adj. strange or unusual : different from what is normal or expected


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8744-241660-1.html
Related Articles
内容推荐