VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:英国食品业:无协议脱欧可能导致食品短缺

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

British Food Industry: No-deal Brexit Could Lead to Shortages

英国食品业:无协议脱欧可能导致食品短缺

Britain could experience shortages of some fresh foods for weeks or even months if the country leaves the European Union without a trade deal.

如果英国在无贸易协议的情况下脱欧,该国的某些新鲜食物在几周内甚至数月内可能会面临短缺的危机。

A British food industry group made the warning Wednesday. It said, if Britain withdraws from the EU without a trade agreement, fresh food may be left to go bad on trucks at ports.

英国的一个食品业组织于周三发出警告。它表示如果英国在没有一份贸易协议的情况下脱欧,新鲜食物可能会腐烂在滞留于港口的卡车上。

Tim Rycroft is the Chief Operating Officer of Britain's Food and Drink Federation. He said, "We're not going to starve, but there will be shortages of fresh food and some specialist ingredients. It's going to be a little bit unpredictable."

提姆·里克罗夫特是英国食品和饮料联合会的首席运营官。他说,“我们不会被饿死,但是会存在新鲜食物和一些专业成分的短缺。这可能存在不可预料性。”

"Given that food very often is perishable...we expect that there will be some selective shortages of food in the weeks and months following no-deal Brexit," Rycroft said. "There will be some shortages and price rises."

“考虑到食物通常情况下较易腐烂……我们预计无协议脱欧后的未来几周和几个月会出现选择性地短缺一些食物,”里克罗夫特表示。“将会出现一些短缺和价格上涨。”

Officials of large food companies warn that leaving the EU, known as Brexit, could cause shortages because they may be unable to fill warehouses before the Christmas holiday.

大型食品公司的官员们警告道,离开欧盟也就是脱欧可能会导致食物短缺是因为他们可能不能在圣诞节之前将仓库填满。

The British food industry employs 450,000 people. The industry says Brexit may be the country's greatest challenge since World War II.

英国食品业雇佣了45万人。该工业表示脱欧可能是这个国家既二战后面临的最大的挑战。

Britain had planned to formally leave the EU on March 29 of this year. But the British Parliament failed to approve a deal negotiated with the 27 other member states. So Brexit has been delayed. There also is a possibility that Britain could withdraw from the EU without any agreement at all: a so-called no-deal Brexit.

英国已经计划于今年的3月29日正式离开欧盟。但是英国议会并没有通过与其他27个盟员国协商的一份协议。所以脱欧被延迟了。英国也可能会在没有任何协议的情况下脱离欧盟:一次所谓的无协议脱欧。

British Prime Minister Boris Johnson has warned he will lead Britain out of the EU on October 31 without a deal unless a new one is negotiated.

英国首相鲍里斯·约翰逊已经警告称:除非协商出一项新的协议,否则他将领导英国于10月31日在无协议的情况下脱离欧盟。

After three years of Brexit discussion, it is still unclear on what terms Britain will leave the European Union. The possibilities include another delay or a deal reached at the last minute. It also includes the very real possibility that Britain will pull out of the EU without negotiating any new trade agreements. That could cause big problems for businesses that import products.

为期三年的脱欧商讨之后,仍旧不清楚英国将在什么样的条款下脱离欧盟。这些可能性包括再一次延迟或者在最后一刻达成一项协议。情况也包括英国将在不进行任何新的贸易协商的情况下进行脱欧,并且这极可能成为最真实的可能性。那样的话会给进口商品带来很大的问题。

Every year, as the winter nears, Britain increases the amount of food it imports. That increased demand will start just as a no-deal Brexit will hold food at ports as officials try to deal with different import rules, Rycroft explained.

每年当冬天临近的时候英国会增加食物进口量。那样的需求会增加,因为当官员尽力去协商不同的进口规则时,无协议脱欧会将食物滞留在港口,里克罗夫特解释道。

Fresh fruit and vegetables generally move from the French port at Calais to the British port at Dover. These products are only edible for a few days. A slowdown at either side could cause the food to go bad.

新鲜的水果和蔬菜通常情况下会被从法国加来市的港口运输到英国多佛的港口。这些农产品的保质期只有几天的时间。任何一方的迟缓将导致这些食物变质。

Rycroft said they estimated the cost of preparing for a no-deal Brexit to be as much as $120 million each week. That is because companies would have to find space to store products, use other distributors and accept large losses at ports.

里克罗夫特表示他们估计为准备无协议脱欧的资金消耗将高达每周1亿2000万美元。那是因为公司将必须找到地方去储存这些农产品,启用其他的经销商或者接受在港口的大量损失。

Rycroft said that the industry spent a lot of money trying to prepare for the first two Brexit time limits in March and April.

里克罗夫特表示在三四月份工业投资大量的资金尽力去为两个首次脱欧的期限做准备。

A spokeswoman for the government said it was working to support "consumers and businesses in their preparation for Brexit."

该政府的女发言人表示它正在做工作去支持为脱欧做准备的消费者和企业。

Brexit supporters say there may be some small shortages if there is a no-deal Brexit. But, they argue, Britain's economy will grow quickly once it is freed from the European Union.

脱欧的拥护者表示如果无协议脱欧的话可能有少量的短缺情况。但是他们辩论称,一旦英国从欧盟脱离自由发展,它的经济将快速增长。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为您报道。

British Food Industry: No-deal Brexit Could Lead to Shortages

Britain could experience shortages of some fresh foods for weeks or even months if the country leaves the European Union without a trade deal.

A British food industry group made the warning Wednesday. It said, if Britain withdraws from the EU without a trade agreement, fresh food may be left to go bad on trucks at ports.

Tim Rycroft is the Chief Operating Officer of Britain's Food and Drink Federation. He said, "We're not going to starve, but there will be shortages of fresh food and some specialist ingredients. It's going to be a little bit unpredictable."

"Given that food very often is perishable...we expect that there will be some selective shortages of food in the weeks and months following no-deal Brexit," Rycroft said. "There will be some shortages and price rises."

Officials of large food companies warn that leaving the EU, known as Brexit, could cause shortages because they may be unable to fill warehouses before the Christmas holiday.

The British food industry employs 450,000 people. The industry says Brexit may be the country's greatest challenge since World War II.

Britain had planned to formally leave the EU on March 29 of this year. But the British Parliament failed to approve a deal negotiated with the 27 other member states. So Brexit has been delayed. There also is a possibility that Britain could withdraw from the EU without any agreement at all: a so-called no-deal Brexit.

British Prime Minister Boris Johnson has warned he will lead Britain out of the EU on October 31 without a deal unless a new one is negotiated.

After three years of Brexit discussion, it is still unclear on what terms Britain will leave the European Union. The possibilities include another delay or a deal reached at the last minute. It also includes the very real possibility that Britain will pull out of the EU without negotiating any new trade agreements. That could cause big problems for businesses that import products.

Every year, as the winter nears, Britain increases the amount of food it imports. That increased demand will start just as a no-deal Brexit will hold food at ports as officials try to deal with different import rules, Rycroft explained.

Fresh fruit and vegetables generally move from the French port at Calais to the British port at Dover. These products are only edible for a few days. A slowdown at either side could cause the food to go bad.

Rycroft said they estimated the cost of preparing for a no-deal Brexit to be as much as $120 million each week. That is because companies would have to find space to store products, use other distributors and accept large losses at ports.

Rycroft said that the industry spent a lot of money trying to prepare for the first two Brexit time limits in March and April.

A spokeswoman for the government said it was working to support "consumers and businesses in their preparation for Brexit."

Brexit supporters say there may be some small shortages if there is a no-deal Brexit. But, they argue, Britain's economy will grow quickly once it is freed from the European Union.

I'm Susan Shand.

_____________________________________________________________

Words in This Story

warehouse – n. a large building used for storing goods

challenge – n. a difficult task or problem

ingredient – n. one of the things that are used to make a food,

perishable – adj. not likely to stay fresh for a long time if not eaten or used

edible – adj. safe to eat

distributor –n. a person or company that supplies stores or businesses with goods

consumer – n. one who buys things


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8742-241807-1.html
Related Articles
内容推荐