VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语: 久坐真的危及健康吗?

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

Are Some Kinds of Sitting Worse than Others?

一些类型的坐姿此其他形式的坐姿危害更大吗?

Working at a desk all day may not be as bad for your health as sitting in front of a television after work.

整天在办公桌前工作对你的健康产生的危害可能不及下班后坐在电视前的危害。

That is a finding of a new study done in the United States. It also suggests that not all forms of sitting are equally bad.

这是美国的一项新研究的发现。它表明并不是所有形式的坐姿都会产生相同的危害。

Jeanette Garcia led the study. Garcia works as a researcher at the University of Central Florida in Orlando.

珍妮特·加西亚指导了此次研究。加西亚是奥兰多中佛罗里达大学的一名研究员。

“We’ve been hearing more and more about how sitting is the new smoking,” she said. She added that other evidence suggests a relationship between health problems and time spent sitting.

“我们已经一遍遍地听到久坐是新型的吸烟这种说法”她说。她补充道其他证据表明了健康问题与坐着的时间之间的联系。

 “However, it’s been unclear whether all sitting is created equal, suggesting that as long as you reduce any type of sitting, then that’s helpful in improving health,” she added.

“然而,是否所有形式的坐姿会产生相同的效果还不是很明了。它只是表明只要你减少任何形式的坐姿,那么就会对改善健康有帮助,”她补充道。

“This study suggests that this may not be the case, and that we should focus more on leisure time sitting, mainly television viewing time, rather than sitting, in general.”

“这项研究表明情况可能并非如此,并且我们必须将更多的注意力放在休闲时间的坐姿,主要是看电视期间的坐姿,而不是通常情况下的坐姿。”

The study followed close to 3,600 African-American adults. Almost one-third of them watched television, or TV, for more than four hours a day. A little more than one-third of the subjects spent between two and four hours a day sitting in front of the TV.

这项研究追踪调查了近3600名非裔美国成年人。他们中几乎有三分之一的人每天看电视时间超过了四个小时。 三分之一多一点儿的被研究者每天花费两到四个小时坐在电视机前。

The remaining third watched TV for less than two hours a day. Researchers followed the group for an average of 8.4 years. During the study, 205 of the subjects died and 129 others suffered a heart attack or stroke.

剩下的三分之一的人每天看电视的时间少于两个小时。研究人员追踪了这群人平均8.4年的时间。在这项研究期间,这些被研究者中205名去世了,其他的129人患上了心脏病或者中风。

Compared to people who watched less than two hours of television daily, those who spent more than four hours in front of the TV were 49 percent more likely to die or have a heart attack or stroke.

与每天看电视时间少于两小时的人相比,那些花费四个多小时的时间坐在电视前的人更可能去世和患心脏病或中风的几率要高49%。

But the undesirable health effects of TV appeared to be limited to adults who failed to get the recommended amount of weekly exercise. That is around 150 minutes of moderate physical activity or 75 minutes of vigorous exercise every week.

但是电视产生的不良健康影响似乎只局限于没有进行推荐数量的周锻炼的那些人。 它建议人们每周进行约150分钟中等强度的锻炼或者75分钟的剧烈运动。

The study had some limitations, however.

然而这项研究具有局限性。

Lin Yang is a researcher at the University of Calgary in Canada. She says it is possible that sitting in front of the TV might be worse than sitting at a desk because people snack while they are watching TV. Some people simply stay up too late and do not get enough sleep, she wrote in an email.

林阳是加拿大卡尔加里大学的一名研究员。 她表示坐在电视机前可能比坐在一张桌子前的危害更大,因为人们看电视时还在一边吃零食。 一些人简直熬夜到很晚并且得不到足够的睡眠,她在一封邮件中写到。

Eating treats or lack of sleep could both cause weight gain and increase risk factors for heart disease. These factors could make people more likely to die early, she added.

吃东西或缺乏睡眠都会造成体重增加和增加心脏疾病的风险因素。 这些因素可能会更容易导致人们早逝,她补充道。

Yang explained that “the evidence on TV viewing and health risks (is) strong,” even if the exact biological causes are unclear.

阳解释道,“观看电视和健康风险之间的证据是很有力的,”即使确切的生物致因还不明确。

Arch Mainous is a researcher at the University of Florida in Gainesville. Like Yang, he was not involved in the study.

阿奇·梅努斯是盖恩斯维尔的弗罗里达州大学的一名研究员。像阳一样,他没有参与此项研究。

Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.

梅努斯在一封邮件中表示对于那些在办公桌前工作的人认为没有必要在工作日进行运动这种想法是错误。

“Take the stairs rather than the elevator, or take a walk at lunch,” Mainous advised. “Leisure time physical activity is definitely beneficial, but working in some more steps in the workday should also be encouraged.”

“走楼梯而不是坐电梯,或者在午饭时间走动,”梅努斯建议道。“休闲时间的体育运动确实很有益处,但是在白天期间走更多的路也需要被鼓励。”

I'm John Russell.

约翰.拉塞尔为您报道。

Are Some Kinds of Sitting Worse than Others?

Working at a desk all day may not be as bad for your health as sitting in front of a television after work.

That is a finding of a new study done in the United States. It also suggests that not all forms of sitting are equally bad.

Jeanette Garcia led the study. Garcia works as a researcher at the University of Central Florida in Orlando.

“We’ve been hearing more and more about how sitting is the new smoking,” she said. She added that other evidence suggests a relationship between health problems and time spent sitting.

 “However, it’s been unclear whether all sitting is created equal, suggesting that as long as you reduce any type of sitting, then that’s helpful in improving health,” she added.

“This study suggests that this may not be the case, and that we should focus more on leisure time sitting, mainly television viewing time, rather than sitting, in general.”

The study followed close to 3,600 African-American adults. Almost one-third of them watched television, or TV, for more than four hours a day. A little more than one-third of the subjects spent between two and four hours a day sitting in front of the TV.

The remaining third watched TV for less than two hours a day. Researchers followed the group for an average of 8.4 years. During the study, 205 of the subjects died and 129 others suffered a heart attack or stroke.

Compared to people who watched less than two hours of television daily, those who spent more than four hours in front of the TV were 49 percent more likely to die or have a heart attack or stroke.

But the undesirable health effects of TV appeared to be limited to adults who failed to get the recommended amount of weekly exercise. That is around 150 minutes of moderate physical activity or 75 minutes of vigorous exercise every week.

The study had some limitations, however.

Lin Yang is a researcher at the University of Calgary in Canada. She says it is possible that sitting in front of the TV might be worse than sitting at a desk because people snack while they are watching TV. Some people simply stay up too late and do not get enough sleep, she wrote in an email.

Eating treats or lack of sleep could both cause weight gain and increase risk factors for heart disease. These factors could make people more likely to die early, she added.

Yang explained that “the evidence on TV viewing and health risks (is) strong,” even if the exact biological causes are unclear.

Arch Mainous is a researcher at the University of Florida in Gainesville. Like Yang, he was not involved in the study.

Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.

“Take the stairs rather than the elevator, or take a walk at lunch,” Mainous advised. “Leisure time physical activity is definitely beneficial, but working in some more steps in the workday should also be encouraged.”

I'm John Russell.

_____________________________________________________________

Words in This Story

desk – n. a work surface; a place where one sits and works

focus – v. to direct your attention or effort at something specific

leisure - n. time when you are not working : time when you can do whatever you want to do

recommend – v. to propose or suggest

vigorous - adj. done with great force and energy

snack - n. a small amount of food, usually eaten between meals

risk factor – n. something that increases one’s risk

stairs – n. a series of steps for moving from one level to the next

elevator – n. a device that raises or lifts something up

beneficial – adj. helpful; useful


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8742-241783-1.html
Related Articles
内容推荐