VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语:马来西亚对欧盟的棕榈油新规表示不满

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

Malaysia Unhappy About Europes New Palm Oil Rules

马来西亚对欧盟的棕榈油新规定感到不满

The European Union and the world’s largest palm oil exporters, Malaysia and Indonesia, are having their own trade dispute.

欧盟与世界上最大的棕榈油出口国马来西亚和印度尼西亚之间产生了贸易纠纷。

In March, the EU announced that it would stop supporting palm oil as a transportation fuel by 2030 because of environmental concerns.

三月份,欧盟宣布由于环境问题,到2030年它将不再支持棕榈油作为运输燃料。

The EU has linked the intensive growing of oil palms to deforestation in Malaysia and Indonesia.

欧盟将油棕榈的密集生长与马来西亚和印度尼西亚国内滥伐森林联系起来。

Now, the countries are threatening to bring a case on the issue to the World Trade Organization. 

现在,这些国家正在威胁称要就这个问题向世界贸易组织提起诉讼。

Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad told Reuters that the EU is risking a trade war over “grossly unfair” policies that looked like protectionism. Mohamad also said Malaysia would seek to buy new warplanes from China and not European companies if the EU stopped its palm oil trade.

马拉西亚总理马哈蒂尔·穆罕默德告诉路透社,欧盟因为一些看起来像贸易保护主义的“极其不公平”的政策,正冒着进行一场贸易战的风险。穆罕默德也表示如果欧盟停止棕榈油贸易,马来西亚将寻求从中国而不是欧洲公司购买新的战斗机。

Reports say Malaysia is considering a deal for new fighter jets worth as much as $1 billion. The Malaysian Palm Oil Council is an industry group based in Malaysia. It warns that the new EU rules would hurt Malaysia’s palm oil industry, which, it says, makes up six percent of the country’s total economy.

报告称马来西亚正在考虑进行一次价值10亿美元的新战斗机交易。马来西亚棕榈油理事会是马来西亚的一个生产制造组织。它警告称新的欧盟政策将使马来西亚的棕榈油业受损,它表示,棕榈油业占国家总经济的6%。

The EU is turning away from palm oil because new rules mean that members will not be able to count palm oil biofuels toward their renewable energy targets. The EU says the crop is the cause of deforestation, which does not help efforts to limit carbon emissions linked to climate change. Malaysia says the EU’s concerns are overblown.

欧盟正在将棕榈油拒之门外因为新的政策意味着欧盟成员国将不能将棕榈油生物燃料计入其可续订的能源对象。欧盟表示这种作物会导致滥伐森林,这对于限制与气候变化相关的碳排放并没有任何帮助。马来西亚表示欧盟有点儿过度担心了。

Peter Mumford is with the Eurasia Group, which advises on political risk. He said that Europe does not want to be seen arguing against its own environmental policy. And, he said the countries that wish to sell Malaysia fighter jets might not have enough influence to change the policy supported by the European Commission and European Parliament.

彼得·芒福德在为提供政治风险咨询的欧亚集团工作。他表示欧洲并不想被看到在自身的环境政策上产生分歧。并且他表示那些打算将战斗机售卖给马来西亚的国家对于改变欧委会和欧洲议会支持的政策没有足够的影响。

Shankaran Nambiar is with the Malaysian Institute of Economic Research. He said Malaysia’s palm oil exports are not a small matter and that Mohamed might want to continue to press the issue. He also said China and Russia may be willing to buy more palm oil. India is the largest market for Malaysia’s palm oil; the EU is second followed by China.

肖卡兰·南比亚尔在马来西亚经济研究所工作。他表示马来西亚的棕榈油出口并不是一件小问题并且马来西亚可能想继续对这个问题施加压力。他还表示中国和俄罗斯可能愿意购买更多的棕榈油。印度是棕榈油最大的市场;欧盟是第二大市场,中国紧随其后。

Malaysian Defense Minister Mohamad Sabu spoke to reporters about the issue. He said that China, Russia and other countries might be willing to trade defense equipment for Malaysia’s palm oil. Malaysia is suffering from the effects of heavy public debt and a weak economy. Trading oil for jets might appear like a good possibility.

马来西亚国防部长穆罕默德·萨布对记者陈述了这个问题。他表示中国、俄罗斯和其他国家可能愿意用国防设备交换马来西亚的棕榈油。马来西亚正在承受严重的公共债务并且经济也很薄弱。用棕榈油来交换喷气式飞机可能性似乎比较大。

China has proved willing to barter in the past and their jets would be less costly than European ones. But Jon Grevatt said there was little discussion of buying from China in March at Malaysia’s LangKawi International Maritime and Aerospace exhibition.

中国过去表明愿意进行易货贸易并且他们的喷气式飞机比欧洲的价格更加低廉。但是乔恩·格里瓦特表示在三月份的马来西亚兰卡威国际海事和航空展览上很少讨论从中国购买(战斗机)的问题

Grevatt said Malaysia still is probably five to 10 years away from buying new, light fighter airplanes. In that time, the new EU rules will more likely show their effects.

格里瓦特表示马来西亚距离购买新的轻型战斗机可能仍有五到十年的时间。到那时,新的欧盟政策可能将更能显示他们带来的影响。

Palm oil is used in many products -- from processed foods to soap. The EU rules do not bar the importation of palm oil. Instead, they target using palm oil as a biofuel by making it not count towards requirements for using renewable energy.

棕榈油能被用于很多产品,从加工食物到肥皂。欧盟政策并没有禁止进口棕榈油。相反他们通过不将棕榈油包括在可续订能源的所需品内来将用作生物燃料的棕榈油作为攻击目标。

I'm Mario Ritter Jr.

小马里奥·里特为您报道。

Malaysia Unhappy About Europes New Palm Oil Rules

The European Union and the world’s largest palm oil exporters, Malaysia and Indonesia, are having their own trade dispute.

In March, the EU announced that it would stop supporting palm oil as a transportation fuel by 2030 because of environmental concerns.

The EU has linked the intensive growing of oil palms to deforestation in Malaysia and Indonesia.

Now, the countries are threatening to bring a case on the issue to the World Trade Organization. 

Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad told Reuters that the EU is risking a trade war over “grossly unfair” policies that looked like protectionism. Mohamad also said Malaysia would seek to buy new warplanes from China and not European companies if the EU stopped its palm oil trade.

Reports say Malaysia is considering a deal for new fighter jets worth as much as $1 billion. The Malaysian Palm Oil Council is an industry group based in Malaysia. It warns that the new EU rules would hurt Malaysia’s palm oil industry, which, it says, makes up six percent of the country’s total economy.

The EU is turning away from palm oil because new rules mean that members will not be able to count palm oil biofuels toward their renewable energy targets. The EU says the crop is the cause of deforestation, which does not help efforts to limit carbon emissions linked to climate change. Malaysia says the EU’s concerns are overblown.

Peter Mumford is with the Eurasia Group, which advises on political risk. He said that Europe does not want to be seen arguing against its own environmental policy. And, he said the countries that wish to sell Malaysia fighter jets might not have enough influence to change the policy supported by the European Commission and European Parliament.

Shankaran Nambiar is with the Malaysian Institute of Economic Research. He said Malaysia’s palm oil exports are not a small matter and that Mohamed might want to continue to press the issue. He also said China and Russia may be willing to buy more palm oil. India is the largest market for Malaysia’s palm oil; the EU is second followed by China.

Malaysian Defense Minister Mohamad Sabu spoke to reporters about the issue. He said that China, Russia and other countries might be willing to trade defense equipment for Malaysia’s palm oil. Malaysia is suffering from the effects of heavy public debt and a weak economy. Trading oil for jets might appear like a good possibility.

China has proved willing to barter in the past and their jets would be less costly than European ones. But Jon Grevatt said there was little discussion of buying from China in March at Malaysia’s LangKawi International Maritime and Aerospace exhibition.

Grevatt said Malaysia still is probably five to 10 years away from buying new, light fighter airplanes. In that time, the new EU rules will more likely show their effects.

Palm oil is used in many products -- from processed foods to soap. The EU rules do not bar the importation of palm oil. Instead, they target using palm oil as a biofuel by making it not count towards requirements for using renewable energy.

I'm Mario Ritter Jr.

_____________________________________________________________

Words in This Story

deforestation –n. the act of cutting down or burning trees in an area

grossly –adv. to a very big degree

protectionism –n. the practice of helping businesses and industries of one’s own country by making laws that limit or taxes ones from other countries

overblown –adj. to seem more important than it is

barter –v. to exchange things or services for other things instead of money


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8742-241766-1.html
Related Articles
内容推荐