VOA英语学习网 > BBC > 2018年BBC新闻听力 > 2018年12月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News: 特朗普威大幅削减对中美洲三国援助

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

BBC News with Tom Waits.

BBC新闻.

President Trump has cut aids to El Salvador, Guatemala and Honduras over what he calls their failure to stop immigrant canvas heading to the U.S . Democrats criticize the decision. One said it was the cheap political point scrolling that will only increase immigration flows.

特朗普总统削减了对萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯的援助。民主党人批评这一决定。其中一人表示,这是利用廉价的政治点数滚动才会增加移民流量。

Algeria's army chief has accused some groups in the country of seeking to harm the military. In massive demonstrations on Friday, People demanded the resignation not only of the ailing president Abdelaziz Bouteflika, but also of the others in power, including the army commander.

阿尔及利亚陆军参谋长指责该国一些组织试图伤害军方。在周五的大规模游行中,人们不仅要求境况不佳的总统布特弗利卡辞职,还要求包括军队指挥官在内的其他当权者辞职。

In Mozambique, the authorities say the number of cases of Cholera in the port city of Beira has doubled over the past 48 hours. 271 people have now been affected with the disease since cyclone Idai struck Beira two weeks ago.

莫桑比克当局说,港口城市贝拉的霍乱病例在过去48小时内增加了一倍。自从两周前飓风“艾代”袭击贝拉以来,已有271人受到这种疾病的影响。

Health officials in Gaza say 4 Palestinians have died during protests to mark the first anniversary of the weekly demonstration along the border with Israel. Tens of thousands of people attended rallies organized by the militants group Hamas. Stone and petrol bombs were hurled at Israeli force on the other side of the fence.

加沙卫生官员表示,4名巴勒斯坦人在纪念在以色列边境举行的示威一周年的抗议活动中死亡。数万人参加了由激进组织哈马斯组织的集会。在围墙的另一边,有人向以色列部队投掷石块和汽油弹。

Partial results indicate that Slovakia presidential election has been won by the liberal lawyer Zuzana Caputova. She defeated the governing party's candidate, an European commission democrat Maros Sefcovic . Mrs.Caputova will become the country's first female president.

部分结果显示,自由主义律师祖扎纳·卡普托瓦赢得斯洛伐克总统选举。她击败了执政党的候选人,欧盟委员会的民主党人Maros Sefcovic。卡普托瓦将成为该国首位女总统。

Venezuela's opposition leader Juan Guaidó has told crowds of supporters president Nicolás Maduro is trying to strike fear and darkness in the hearts of Venezuelans. Mr.Guaidó accused the president of failing to maintain public service.

委内瑞拉反对派领袖胡安·瓜伊多告诉支持者,总统尼古拉斯·马杜罗试图打击委内瑞拉人民心中的恐惧和黑暗。Guaidó指责总统未能维持公共服务。

In Brazil, a federal court judge has overturned an order barring the government from promoting celebrations at the 55th anniversary of the country's military coup. Jair Bolsonaro, the country's far-right president has called the 1964 Coup d'état a democratic revolution.

在巴西,一名联邦法院法官推翻了禁止政府促进该国军事政变55周年庆祝活动的命令。该国极右翼总统Jair Bolsonaro称1964年的政变为民主革命。

BBC news.

BBC新闻.

BBC News with Tom Waits.

President Trump has cut aids to El Salvador, Guatemala and Honduras over what he calls their failure to stop immigrant canvas heading to the U.S . Democrats criticize the decision. One said it was the cheap political point scrolling that will only increase immigration flows.

Algeria's army chief has accused some groups in the country of seeking to harm the military. In massive demonstrations on Friday, People demanded the resignation not only of the ailing president Abdelaziz Bouteflika, but also of the others in power, including the army commander.

In Mozambique, the authorities say the number of cases of Cholera in the port city of Beira has doubled over the past 48 hours. 271 people have now been affected with the disease since cyclone Idai struck Beira two weeks ago.

Health officials in Gaza say 4 Palestinians have died during protests to mark the first anniversary of the weekly demonstration along the border with Israel. Tens of thousands of people attended rallies organized by the militants group Hamas. Stone and petrol bombs were hurled at Israeli force on the other side of the fence.

Partial results indicate that Slovakia presidential election has been won by the liberal lawyer Zuzana Caputova. She defeated the governing party's candidate, an European commission democrat Maros Sefcovic . Mrs.Caputova will become the country's first female president.

Venezuela's opposition leader Juan Guaidó has told crowds of supporters president Nicolás Maduro is trying to strike fear and darkness in the hearts of Venezuelans. Mr.Guaidó accused the president of failing to maintain public service.

In Brazil, a federal court judge has overturned an order barring the government from promoting celebrations at the 55th anniversary of the country's military coup. Jair Bolsonaro, the country's far-right president has called the 1964 Coup d'état a democratic revolution.

BBC news.


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-8731-241580-1.html
Related Articles
内容推荐