VOA英语学习网 > CNN > 2010年CNN新闻听力 > 2010年3月CNN新闻听力 >
缩小放大

CNN NEWS:地震中受伤小提琴手逐渐康复

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

CNN记者,JOHN ZARRELLA:18个小时来,Romel Joseph一直被埋在太子港他任教的音乐学校的废墟中。在他获救前的18个小时中,这位音乐会小提琴手一直非常警觉,大脑保持着活力,逐一回忆他在每一个音乐厅进行的每一场演出。Romel严重骨折。他的双腿和左手碎裂。但是压在他身上的钢筋混凝土不会夺走他的生命。

ROMEL JOSEPH,小提琴手:我以为我将在废墟中结束自己的生命,但是上帝说,不,你还有事情要做。

ZARRELLA:三周前,我们遇到了Romel,他已经失明。他告诉我们,他将用钢琴来增强自己左手的力量,以便有一天能够再拉小提琴。Stevie Wonder听说了Romel的要求并决定满足他的要求。

STEVIE WONDER,歌唱家和作曲家:我们表达上帝的爱的最好方法就是,将对自己来说很特别的东西给予其他有需要的人。这就是我这样做的原因。

ZARRELLA:Wonder已经将钢琴打包好寄出,将在周二抵达迈阿密的杰克森纪念医院。Romel此前并不知道钢琴已在途中。

ZARRELLA:Romel。

JOSEPH:你好。

ZARRELLA:你好。我是CNN的John Zarrella。你好吗?

JOSEPH:噢,天哪!

ZARRELLA:很高兴再次见到你。你看上去很好。我想我们给你带来了好东西。

JOSEPH:钢琴到了吗?

ZARRELLA:是的,现在就在门口。

JOSEPH:上帝呀!

ZARRELLA:知道是谁给你的吗?是Stevie Wonder。

JOSEPH:哦。

ZARRELLA:钢琴已经装好了,Romel小心翼翼的移向轮椅。

男:轮椅在那边。

JOSEPH:好的。

男:现在,我把你推向一边,腿放在床上。

ZARRELLA:他坐在钢琴盘不变,他的双腿放在枕头上,其中一条腿和金属杆绑在一起。

JOSEPH:我要演奏一曲。

ZARRELLA:他现在开始弹奏。当然,是Stevie Wonder的曲子。甚至受伤的左手的手指也轻轻地弹奏着。Romel很快将出院。出院后,他将为海地举办一场音乐会。由他来拉小提琴,Stevie Wonder来弹钢琴。

JOSEPH:我的意思是,你知道,没有什么不可能。

JOHN ZARRELLA, CNN CORRESPONDENT: For 18 hours, Romel Joseph lay buried in the rubble of his music school in Port-au-Prince. For 18 hours until his rescue, the concert violinist stayed alert and alive going over in his head, one by one, every concerto at every concert hall he'd ever played. Romel was badly broken. His legs crushed, bones in his left hand shattered. But the concrete that covered him would not, could not kill him.

ROMEL JOSEPH, VIOLINIST: I thought my time was up under the ground, and God says no, you have things to do.

ZARRELLA: Three weeks ago, we met Romel, who is legally blind, for the first time. He mentioned he'd like a keyboard to help strengthen the fingers in his left hand so that some day he could again play the violin. Stevie Wonder heard and answered Romel's request.

STEVIE WONDER, SINGER/SONGWRITER: What better way to really express our God's love than to give something that is special to you to someone else who is in need. So, that's why I did what I did.

ZARRELLA: Wonder's keyboard was packed and shipped, arriving Tuesday at Miami's Jackson Memorial Hospital. Romel didn't know it was on the way.

ZARRELLA: Romel.

JOSEPH: Yes, sir.

ZARRELLA: Hey, John Zarrella from CNN. How are you?

JOSEPH: Oh, my goodness.

ZARRELLA: It's so good to see you again. You look terrific. I think we have something for you.

JOSEPH: Oh, it came?

ZARRELLA: It came. It's coming in the door right now.

JOSEPH: Oh, my goodness.

ZARRELLA: Now, who sent this to you? Stevie Wonder.

JOSEPH: Oh.

ZARRELLA: As the keyboard was set up, Romel was carefully moved to a wheelchair.

UNIDENTIFIED MALE: The chair is over here.

JOSEPH: OK.

UNIDENTIFIED MALE: So, I'm going to have you go sideways. Keep your legs on the bed.

ZARRELLA: He sat over the keyboard, his legs, one held together with metal rods, resting on pillows.

JOSEPH: I'll play something.

ZARRELLA: He began to play. Of course, a Stevie Wonder song. Even the fingers on his damaged left hand glided across the keys with a gentle touch. Romel will be out of the hospital soon. When that happens, he'd like nothing more than to play a concert for Haiti. He on the violin and Stevie Wonder on the keyboard.

JOSEPH: I mean, you know, nothing is impossible.

(END VIDEO)

 


内容来自 VOA英语学习网https://www.chinavoa.com/show-591-122068-1.html
Related Articles
内容推荐